Договор с драконом не предлагать - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Шерстобитова cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Договор с драконом не предлагать | Автор книги - Ольга Шерстобитова

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

К концу недели добралась до библиотеки. Она занимала почти всю башню, а книги содержались в отменном порядке. В кабинет Ричарда, конечно, не заглядывала. А в просторную комнату, расположенную наверху башни, отнесла часть своих вещей. Тут было огромное, во всю стену, панорамное окно, открывавшее великолепный обзор на окрестности. Наверное, когда закончатся дожди и солнечные лучи раскрасят скрывающийся от меня пейзаж в новые оттенки, теплые и безумно манящие, рисовать здесь будет одно удовольствие.

Наконец непогода исчезла и, несмотря на густой туман, после поданного Мелиссой вкусного завтрака я решила прогуляться.

– Вблизи Шанрассхолла же есть какой-то городок? – поинтересовалась я, зная, что там закупают продукты и все необходимое для хозяйства замка.

– Да, Агата. Шаариса достаточно уютная, а люди в ней приветливы. Как новое лицо, вы наверняка привлечете внимание, – улыбнулась экономка.

– Да что уж там! Все только о вас, Агата, и спрашивают, – рассмеялась Тиана, занятая тестом для яблочного пирога. – Арчи сказал, многие желают с вами познакомиться.

Я немного растерялась, посмотрела на Мелиссу и Тиану.

– Здесь все иначе, Агата, – пояснила экономка, – чем в той же столице. Люди поколениями живут в этих местах. Если к вам подойдут и просто представятся, не удивляйтесь подобному.

Выслушав еще ряд наставлений и советов, куда лучше заглянуть, я покинула замок.

До Шаарисы был почти час ходу. От земли тянуло влагой и сыростью, ноги по щиколотку тонули в густом тумане. Свернув на дорогу, к моей радости, вымощенную камнем, я направилась прямо к черневшему лесу. Кое-где на деревьях проклюнулись почки, на проталинах уже зеленела трава. Здесь весна приходит в разы позднее, и я порадовалась, что захватила теплый плащ и надела удобные ботинки. Шляпка была новой, из тех вещей, что подарил илар Храмс. Как я ни пыталась отказаться, Ричард не стал их забирать.

Ярко-бирюзовые ленты на темно-синей ткани смотрелись необычно. И я вдруг осознала, что, столько лет прожив в закрытом учебном заведении для девиц, никогда не задумывалась над тем, какие вещи и цвета мне нравятся.

Лес из-за тумана казался призрачным, но временами до меня доносился птичий щебет, и это примиряло с окружающим пейзажем.

Дорога вела по холму, затем стала спускаться, и я рассмотрела вдали городок. Наверное, именно его я и видела, когда впервые ехала в замок. Тогда он тонул в пелене дождя, огни казались совсем размытыми и далекими.

Забыв, что решила прогуляться, я прибавила шаг.

По улицам носилась малышня, заливисто смеясь и запуская первых воздушных змеев. Выметенные каменные мостовые сияли, словно начищенные. Красные черепичные крыши блестели от ночного дождя, еще не успев как следует просохнуть. То тут, то там я натыкалась на узорчатые флюгеры с изображениями драконов. Они придавали Шаарисе атмосферу сказочности и изящества. Впрочем, драконы – существа сильные. Не удивительно, что местные верят, будто их изображение защитит от бед.

Из ближайшей кондитерской лавочки, на витрине которой горкой громоздились пирожные и сладкие булочки, пахло горячим шоколадом и корицей.

На пороге появилась женщина, одетая в полосатое платье с повязанным передником. Ярко-рыжие кудрявые прядки выбивались из явно наспех собранной прически, пронзительные голубые глаза сияли.

– Добрый день, илара…

– Агата Таринс, – представилась я.

– А я Лаара Тар, – улыбнулась в ответ она. – Хозяйка «Сладкой булочки». Не хотите заглянуть и выпить чашечку моего фирменного горячего шоколада? Погода стоит эти дни просто отвратительная.

– С удовольствием, – отозвалась я.

В конце концов, где еще я узнаю новости?

Внутри оказалось тепло и уютно. Медового цвета занавески на окнах, аккуратные круглые столики с изящными стульями и высокими спинками. На витрину и полупустые полки двое рабочих и бойкая девица с подвязанными косынкой волосами выносили товар.

Лаара не поленилась принести поднос с горячим шоколадом и сладкими булочками с изюмом. Разговор потек неспешно. Я, как могла, избегала темы, связанной со своей работой, но понимала, что если буду и дальше уходить от ответов, то по городу пойдут нехорошие слухи. Пришлось сказать, что работаю у илара Шанрасса секретарем. Кажется, любопытную Лаару этот ответ устроил.

Кондитерская тем временем наполнялась людьми. Многие подходили со мной познакомиться, и вскоре я перестала пытаться запомнить их имена. Вежливо улыбалась, присматривалась и ловила себя на мысли, что хочу сбежать и сесть где-то в уголке, чтобы порисовать. Столько интересных лиц, эмоций…

Когда народу стало совсем много и хозяйка кондитерской поднялась, чтобы вернуться к работе, я искренне поблагодарила ее и попыталась расплатиться. Та не позволила, сказав, что это угощение. Возражения на этот счет не принимались. Пока я думала, как поступить, Лаара уже исчезла, и лишь ее звонкий голос раздавался где-то в глубине зала.

Я накинула плащ, аккуратно пристроила шляпку. И уже завязывала ленты, когда почувствовала незнакомый взгляд. Чуть повернулась и встретилась взглядом с мужчиной. Короткие светлые волосы виднелись из-под черной шляпы. Фигуру, закутанную в меховой плащ, разглядеть толком не удавалось. Черты лица приятные, по-мужски правильные. Глаза – ярко-голубые, со сверкающей искоркой внутри.

Он слегка приподнял шляпу, приветствуя меня издали, но единственный из всех присутствующих не подошел. Я кивнула в ответ и направилась к выходу. У дверей мы едва не столкнулись. Мужчина приоткрыл ее, пропуская меня, и я поглубже вдохнула свежий воздух. Набежал легкий ветерок, слегка растрепал волосы, но я почему-то улыбнулась. Дышалось свободно и полной грудью!

– Немного устали, верно? Народ в Шаарисе всегда любопытен, – раздался голос незнакомца, который оказался рядом. – Позволите представиться?

Я обернулась и, чуть склонив голову, посмотрела на него.

– Илар Арнар Дантрэ. Мое поместье находится неподалеку от города. Возможно, вы слышали о нем. Летом в нем расцветают весьма редкого сорта розы, и название поместья с ними связано – «Утренний свет», – улыбнулся он.

При упоминании о розах мне почему-то вспомнилось, как при нашей первой прогулке с Ричардом по саду эти цветы в моем странном видении оплетали стены замка.

– Не слышала, – отозвалась я в ответ. – Думаю, они действительно красивы. Одно название говорит об этом. Простите, я хотела бы прогуляться до парка и вернуться в замок.

– Вы Агата Таринс? – поинтересовался мужчина, и я запоздало поняла, что так и не представилась ему.

– Да.

– Может быть, позволите составить вам компанию?

Арнар Дантрэ был безукоризненно вежлив, вызывал легкую симпатию, поэтому причин для отказа я не видела. Да и дороги к городскому парку я не знала, не успела при прощании расспросить Лаару.

– С удовольствием, – отозвалась я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению