Попаданка с прицепом - читать онлайн книгу. Автор: Кира Фарди cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка с прицепом | Автор книги - Кира Фарди

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Бертан слушал ее вполуха. Он сгорал от мысли, что за его спиной высшая знать считала себя хозяевами Хиллы и делала все, что заблагорассудится.

— Ближе к делу, — глухо произнес он. Расскажи, где ты встретила Виолетту.

— Я не видела госпожу, — всхлипнула девушка. — Я узнала ее одежду, когда мимо меня проехала повозка, накрытая рогожами. Только на невестах правителя был конный костюм, сшитый из черного шелка.

— Почему сразу не сказала? — Бертан замахнулся на девушку мечом, она вжала голову в плечи и закрыла глаза.

— Бертан, Риса и так напугана до потери сознания. Пусть говорит, не мешай ей! — приказал в голове голос кота, который уже некоторое время подозрительно молчал.

— Я… я… я не сообразила сначала, только потом, когда дама пропала, вспомнила об этом, но боялась сказать. Думала, что меня трогать больше не будут, раз госпожа исчезла.

— Почему сегодня решилась?

— Вы арестовали отца вместе с остальными чиновниками, а тут появился он, — она показала пальцем на Дино, — и снова стал расспрашивать о госпоже. Мой повелитель, спасите моего отца! — девушка на коленях поползла к Бертану. — Казните вместо него меня. Я вас умоляю! Он кормилец семьи. Всегда преданно служил вашей милости. Без него наша семья пропадет, а род сгинет.

— Ты понял? — завопил кот. — Виолетту надо искать там, где Мадан. Думай, Бертан, напряги мозги! Куда могли увезти мою хозяйку и спрятать?

Но Бертан уже не слушал ни Стейка, ни мольбы Рисы. Он схватил корзинку, помчался к выходу, бросив на ходу:

— Заприте ее в моих покоях. Пако оставайся в кабинете и следи за ней!

— Мой повелитель, вы куда? — хором закричали Кисо и Пако.

Но Бертан не ответил.


Глава 45

В первое мгновение я оторопела. Откуда налетел ураган? Сейчас меня унесет к чертовой матери в ущелье и не выберусь до конца жизни из этого мира.

Тогда почему мои ноги не двигаются, даже волосы не шевелятся, а все слуги и охранники валяются на полу?

И тут внутренний голос закричал: «Не думай об этом! Беги! Скорее!»

Ужас охватил мое сознание. Не понимая еще, что делаю, я помчалась по коридору, чуть не наступая на людей. Но они были так прижаты потоком воздуха и полу, что и пошевелиться не могли. Мне казалось, что я, как фея из сказки или ведьма, лечу по воздуху, не касаясь земли. Ноги сами вынесли меня на лестницу, а оттуда в холл, где сейчас не было ни единой живой души, зато все, что стояло в помещении, или лежало на столах валялось на полу в беспорядке. Кое-где даже закручивались маленькие смерчи, а их начинкой были тарелки, миски, кружки, полотенца и другая домашняя утварь.

Ничего себе! Вот это представление!

Я выдернула из одного смерча какой-то плащ и выскочила во двор. И здесь люди и лошади лежали на земле. Батенька, боже! Что случилось? На стихийное явление не похоже. Я же не падаю. Неужели вернулась сила! А значит… значит Стейк где-то рядом. Если, конечно, именно он являлся проводником этой магической напасти.

— Стейк, ты где? — закричала, прерывая вой урагана и прислушалась к себе. Но ответом была тишина. Или мой котяра еще далеко, или мои предположения не верны, а сила появляется тогда, когда сама хочет, независимо от моей воли.

Размышлять об этом было некогда. Глаза лихорадочно искали, куда бы спрятаться. Я выскочила за ворота замка, то и дело уворачиваясь от летящих навстречу пучков сена, веток, деревянной и металлической посуды.

Пока светопреставление не закончилось, надо успеть скрыться.

— Ой! — вскрикнула я и споткнулась, наступив босой ступней на острый камень. Боль мгновенно охватила лодыжку, и я упала прямо в пыль. — Черт! Только не это.

Превозмогая боль, я кинулась обратно во двор замка. Обувь! Где взять чертову обувь? Ветер уже стихал. Кони и люди еще закрывались руками от потоков, сбивающих с ног, но вставали на четвереньки. Девушка в переднике вдруг заметила меня, выпучила глаза и тоненько завизжала.

— В-всеведа, — заикаясь пробормотал конюх, тянувший упавшую лошадь, и упал на колени, утопив лицо ладонях.

Я подлетела к служанке и треснула ее по затылку.

— Заткнись, дура! Обувку снимай!

Но девушка ничего не соображала. Она смотрела на меня, раскрыв рот в безумном крике, и не двигалась. Я толкнула ее на землю и схватила за ногу, как только она упала. На служанке были странные остроносые тапочки, сшитые из кожи, без каблука и, кажется без подошвы. Спереди они завязывались на шнурок.

Я сдернула их и побежала за ворота. Быстро сунула ноги внутрь обуви, завязала шнурки и стала карабкаться на гору, у подножия которой стоял замок. Бежала и понимала, что делаю что-то неправильно. Тапочки были жутко неудобными. Тонкий слой кожи не спасал от веток, пеньков и камней, о которые я то и дело спотыкалась.

В душе нарастала паника. Не было уверенности, что сила опять поможет. А еще я чувствовала страшную слабость, словно какой-то вампир выпил у меня всю кровь. Меня буквально шатало при каждом шаге. Хотелось лечь и заснуть, а открыть глаза уже дома, подальше от этого мира и неприятностей, в которые я постоянно попадала.

— Возьми себя в руки, — бормотала я, цепляясь за ветки кустарника и шаг за шагом поднимаясь все выше.

Убежать далеко я не успела. Просто нога соскользнула с опоры, я потеряла равновесие и покатилась вниз, разом разрушив все труды. Несколько раз я перевернулась, но спиной наткнулась на куст и остановилась. Секунду приходила в себя. В голове шумело, глаза застилали непрошенные слезы, все тело колотилось мелкой дрожью.

— Стейк, где ты? Помоги, — прошептала я в надежде, что он меня услышит.

Но, не дождавшись ответа, я села и посмотрела в сторону замка. С моего места открывался прекрасный вид на дом и его двор. Люди уже почти очнулись. Сейчас понесутся в погоню. И точно, со всех сторон побежали охранники, которые поняли, что их пленница ускользнула, а впереди всех несся Гато, размахивая мечом. Его лицо, перекошенное от гнева, сейчас не казалось мне милым и наивным. Теперь парень — злейший враг, которого надо опасаться. Он подлетел к сидевшей на земле девушке.

— Ты ее видела? — та кивнула. — Где?

Служанка махнула неопределенно рукой. Гато позвал охранников, и они вытянулись в цепь по холму. Некоторые вскочили на коней и помчались по дороге, другие кинулись на противоположную от меня сторону горы.

Вздох тревоги вырвался у меня из груди, и я тут же захлопнула рот руками. Больше прятаться рядом с замком нельзя, быстро обнаружат. Надо выбираться отсюда. Но где же Стейк?

Я опять стала карабкаться вверх. Все же у меня есть немного форы, но призрачная надежда мгновенно растаяла через несколько шагов: перелесок вскоре закончился, и перед глазами раскинулась большая поляна. Голоса преследователей были все ближе. Но как пересечь это поле, где негде скрыться. Я искала глазами хоть какой-то схрон, но ничего не видела. Осталось только забраться на дерево.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению