Расплата - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Тирнан cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Расплата | Автор книги - Кейт Тирнан

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

"Хорошо", сказал он. "Я нарисую круг. Ты пройдешь по нему три раза. Скажешь по одной строчке на каждом круге. После того, как ты скажешь заклинание, закроешь глаза и бросишь это прямо в воздух, выше головы, в одном сильном, быстром броске, и продолжишь следить, как это упадёт обратно вниз к тебе."

Взяв еще немного соли, он закруы круг на асфальте, оставив мне пространство, чтобы зайти внутрь. Он закрыл круг позади меня. Потом начертил символы в воздухе- все четыре элемента, и кивнул мне, чтоб я начинала. Я сделала три круга, прочитывая по одной строчке каждый раз.

"Ар йобарт ар мианн

ан солаз гойт фоад тилл

тромад трат-са"

Я закрыла глаза, и с одним быстрым рывком бросила соль в воздух. Я ожидала, что соль дождем посыпется на мою голову, но это не произошло. Вместо этого бризы океана, казалось, остановились как на моментальном снимке. Я не слышала волны, бьющиеся о берег, не чувствовала запах соленого воздуха.

"Что это?" спросила я, внезапно паникуя.

"Расслабься", — услышала я его голос. "Просто пусть всё происходит само собой. Закрой глаза и дыши медленно"

Теперь воздух казался мне теплым, как озорной летний бриз или как ежедневный бриз в Техасе, где я родилась, щебетали цикады, ощущалась мягкая трава высоко вокруг моих лодыжек, я чувствовала себя неустойчивой, но пара сильных рук держала меня, удерживая мои руки над моей головой.

Я ощутила запах сирени.

Моя мама. Моя мама учила меня ходить. Она подвела меня к цветочному горшку. Я побежала и стала падать, но мамины руки поймали меня. Я услышала смех. Она подбодряла меня.

"Ты сможешь, Алиса," говорил её голос. "Хорошая девочка. Ты сделала это."

Я видела ее. Ее лицо походило на мое.

"Ты сделала это," повторила она.

Ободренная, я снова побежала к цветам, но они исчезли.

Через мгновение звук океана возвратился, и я почувствовала удары ветра. Аромат усилился и рассеялся. Я продолжала пытаться вдохнуть глубже, но смогла только перевести дыхание. Чьи-то руки держали меня. Большие руки, с холодной кожей и длинными пальцами, которые могли полностью охватить мои руки.

"Алиса!"

Я открыла глаза, дернулась вперед, и Чарли поймал меня прежде, чем я упала на землю. Он сказал благословение для закрытия круга и помог подойти мне к каменной скамье. Я наблюдала, как он отложил соль в сторону и мое видение становилось всё более туманным. Больше не было никакого волшебства. Он с беспокойством посмотрел на меня.

"Что ты видела?" спросил он, подходя и присаживаясь на корточки передо мной. Я покачала головой. Я не могла описать это.

"Это было что-то плохое?" спросил он, приподнимая бровь. "Это — такое мягкое заклинание. Что …?"

"Это была моя мама," сказала я.

Он резко выдохнул и покачал головой.

"Алиса", сказал он, "Я сожалею. Мы на Горе нормандца и я должен был понять, что заклинание усилится. Я — идиот."

"Нет", сказала я, вытирая глаза. "Нет. Это было … хорошо."

Он сел и взял меня за руки. Мы слушали волны, бьющиеся внизу о берег. В обычной ситуации я была бы в полной растерянности, задаваясь вопросом, собирается ли он поцеловать меня снова, волновалась бы о том, что я должна сделать или сказать. Но мои мысли были запутанны и Чарли, видимо понял это.

Я теперь понимала о чем все это было. Я урегулировала отношения со своей бабушкой. Я получила атами с ручкой русалки и остальную часть шкатулки моей матери. Я соединилась со своим наследием. Это были вещи, которые моя мать пыталась показать мне.

Теперь, я осознала, я была в состоянии ехать домой

19. Полный круг

16 февраля 1991 года

Я еще никому не объяснила, что я знаю правду, Сoхaра действительно ушла. Я выполнила многократные ритуалы предсказания, и результат всегда один и тот же.

Сомхайолу это будет о очень трудно принять. Он никогда не прекращал горевать о своей потерянной сестре, и я думаю, что он всегда чувствовал, что они бы воссоединились однажды. Это не должно было произойти.

Некоторое время назад Сомхэрл сказал мне, что он получил письмо и что у Сoхары родился ребенок, девочка по имени Алиса. Бедный ребенок теперь без матери, в три года. Она никогда не будет знать радости магии, неописуемого чувства воссоединения с Богиней. Если бы только Сoхaра никогда не оставляла нас, если бы только она никогда не поворачивалась спиной к своей семье и не отрицала прекрасные силы, данные ей Богиней. Теперь этот бедный ребенок никогда не будет знать нас и никогда не обнаружит богатство наследия Ровенвандов. У меня, возможно, была бы красивая, сильная внучка.

Теперь это не произойдёт

Ивэн

"Извини, что так поздно," — сказала я смущённо, когда позовнила Хантеру. — "Надеюсь, ты был не в постели?"

"Нет, давно уже нет," сказал Хантер. "Как прошёл круг сегодня вечером?"

Я только что вернулась домой к Сэму, и немедленно позвонила. Мало того, что я должна была позвонить Хантеру, я ещё полагала, что, как только скажу Хантеру, что возвращаюсь домой, я не смогу отступить. Я должна была действовать быстро прежде, чем потеряю самообладание.

"Было хорошо," сказала я. "Иначе. Моя бабушка, дала мне ритуальные вещи моей матери. У aтами … ручка в форме русалки."

Хантер издал низкий свист. Он слышал о моем видении от Морган.

"О," он сказал. "Я вижу."

"По крайней мере я знаю, что я не сумасшедшая," сказал я.

"Я никогда не думал, что ты сошла с ума", сказал он как ни в чем не бывало.

"Сходила", — сказала я смеясь. "Много раз. Но, Хантер…я…"

"Да?"

"Я знаю, я должна вернуться домой, как можно скорее".

"Это было бы к лучшему," сказал Хантер, его голос сразу стал очень спокойным. "Чем дольше ты будешь ждать, тем больше проблем у тебя появится."

"Возможно, есть автобус, уезжающий сегодня вечером," — ответила я, осматривая комнату, как будто у Сэма на стене висело огромное расписание автобусов.

"Нет, ни какого автобуса. Я сам приеду за тобой," — сказал он беспрекословным голосом.

Я подумала о четырёхчасовой поездке в один конец. — "Хантер, это далеко. Ты не должен…"

"Я сам знаю, что я должен делать. И чего я хочу. Я скоро выезжаю. Скажи мне свой точный адрес".

"После пятиминутного прослушивания моих бессвязных указаний пути, Хантер откашлялся и вежливо меня прервал. "Понятно", — сказал он. "Я найду наикратчайший путь в Глостер по карте. Следящий знак приведет меня туда".

"Как я узнаю, что ты приехал? — сказала я. — "Я должна поставить будильник?"

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению