Хранитель Книги тумана - читать онлайн книгу. Автор: Анна Неделина cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранитель Книги тумана | Автор книги - Анна Неделина

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Женщина держала в руках круглый светильник, сквозь цветные стекла которого струился мягкий свет. Красные отблески лежали на гладком, словно написанном кистью, лице… To есть, на половине лица. Вторую половину закрывали чуть вьющиеся пряди волос. В отсветах лампы они были красно- желтыми, но, безусловно, светлыми. На незнакомке был плащ, застегнутый под горлом массивной округлой брошью с крупным камнем.

Рядом с этой странной гостьей стоял мужчина в старомодных одеждах. Свет проходил сквозь него свободно, не оставляя места сомнениям. Призрак. Перстень-оберег нагрелся и теперь впивался в кожу со злостью крапивы. Просто я так замерз, что сразу не подметил.

На диване сидел, положив ногу на ногу, еще один странный тип. У него было слишком бледное, до пепельной серости, лицо, черные глаза с кровавыми отблесками и темные волосы до плеч. Одет он был не по погоде легко: черные широкие штаны, черная же рубаха и сверху — длинная безрукавка, перехваченная поясом, к которому крепились короткие ножны.

Слева от окна, на грани света и непроглядной тьмы, виднелась еще одна фигура. Едва заметный абрис лица, словно зарисовка еще готовящейся картины, на котором выделялись светящиеся почти звериные глаза — вот и все, что удавалось разобрать. Плащ этого гостя словно был соткан из тьмы и терялся в сумраке гостиной.

— А вот и хозяин, — проговорила женщина певучим, но неожиданно низким голосом. — Мы думали, вы уже сегодня не появитесь!

Сказано было так, будто я пришел в гости.

— Здесь довольно уныло, — добавила незнакомка, и я окончательно утвердился в мысли, что она меня раздражает.

— Кто вы? — спросил я. Глупо спрашивать, как они здесь оказались. Призраку стены не помеха. Женщина, должно быть, ведьма и неслабая, раз пробилась сквозь защитный контур. Да и тот тип, что молчал у окна, тоже непрост… Осознавая опасность своего положения, я был на удивление спокоен. Не верилось, что сегодня я умру. Так что вот.

— Разумеется, хранители. Вам нечего страшиться, господин Ольден, — заявил призрак. — Будем знакомы. От всего сердца надеюсь, что мы с вами поладим. Вы просвещенный человек, у вас прекрасная библиотека… Надеюсь, мы будем там часто встречаться и сможем беседовать. В последнее время у меня было мало возможностей поговорить с умными людьми, знаете ли.

Незнакомка поморщилась.

— Не пугай мальчика сразу, Люц.

— Кхм. Я бы попросил обращаться ко мне как подобает…

Тот, что у окна, по-прежнему молчал и просто таращился на меня своими мерцающими кошачьими глазами.

Я растерянно переводил взгляд с одного гостя на другого. Ничего не понимаю.

— Простите, но на домовых вы не похожи. А ваши внешние данные не позволяют угадать в вас кого-то из моих предков…

Тут женщина отставила светильник на низкий столик по правую руку от себя. Она сделала это подчеркнуто плавным, изящным жестом. Глаза ее сверкнули.

Мне показалось вдруг — она разозлилась. Хотя недовольным здесь должен быть я. Хищно улыбнувшись, незнакомка поинтересовалась:

— А ты не допускаешь мысли, что перед тобой призрак кого-то из убиенных твоими замечательными предками?

— Ну вот, теперь ты пугаешь мальчика, Даль, — упрекнул призрак. Женщина покаянно склонила голову — в волосах сверкнул драгоценный камень — и взмахнула рукой, едва не сбросив лампу со столика. От удивления Даль развернулась, попыталась перехватить лампу и ей почти удалось. Я так и не понял, когда черноволосый поднялся с дивана. Он оказался рядом с женщиной, одной рукой как-то небрежно подпирая ее плечо, а другой — держа лампу за ручку-кольцо.

— Идиотизм!

Даль засмеялась.

— Сколько заботы, Таро!

— Ой, да молчи уже, — буркнул черноволосый и, брякнув лампу обратно на столик, вернулся на диван. Даль не обратила на его грубый тон никакого внимания.

— Простите мою несдержанность, мастер Ларций, — сказала она призраку. — Это… хм, от осознания ответственности.

— Твои достоинства неоспоримы. Кому, как не тебе охранять потомка Алоиза!

— Это что, попытка меня поддержать?

— Намек, что тебе пора серьезней относиться к делу, — проворчал тот, что сидел на диване.

Они как-то естественно вытеснили меня из круга общения. Я поспешил вмешаться.

— Я ровным счетом ничего не понимаю!

Четыре пары глаз уставились на меня. Мне показалось, тот тип, что стоял у окна, подался вперед, но сделал это совершенно беззвучно — как будто просто передвинул себя в пространстве.

— Это заметно, — вздохнул призрак. — И весьма удивительно. Мы — хранители Дома.

— Какого? — глупо спросил я.

— Да вашего же! А Даль — еще и ваша личная охрана.

— От кого?

Женщина улыбнулась, небрежно заправила локон за ухо. И сразу стало видно, что ухо у нее большое и заостренное кверху. Эльфийка.

— От кого угодно. Дюрандаль Амариль, к вашим услугам, эль-ло.

Я никогда еще не видел эльфов столь близко. И уж конечно, лично со мной общаться раньше они не спешили. Видимо, изумление мое было столь велико, что женщина звонко рассмеялась.

— Похоже, ты действительно понятия не имеешь, откуда мы взялись на твою голову, эль-ло!

Я покачал головой. Призрак нахмурился и подплыл (действительно подплыл, ноги его не двигались) ближе, вглядываясь в мое лицо.

— Как же так случилось? Вы, обладатель истинного дара, и вдруг столь невежественны в отношении собственных обязанностей.

— Вы преувеличиваете. Дар как дар. Владельцем Дома должен был стать мой двоюродный брат, Глориан Арвин.

— Но Арвин — всего лишь побочная ветвь. При наличии прямого потомка Алоиза… — задумчиво начал призрак, я решительно прервал его:

— Наследником по мужской линии был дядя Демир, Глориан — его сын. Мои родители давно жили в поселении за рекой и с ним мало общались. Дядя вызвал меня в столицу после их смерти.

— Это многое объясняет. Должно быть, ему не хватило времени на ваше обучение.

«Или, скорее, желания», — мелькнула у меня в голове мысль, которой я устыдился. Дядя не был плохим человеком. Но в последние дни перед смертью изменился сильно, как будто даже перестал меня узнавать. Даль пытливо наблюдала за мной, но ничего не сказала, даже если заподозрила в моем молчании какой-то скрытый смысл.

— Что же, в таком случае да будет вам известно, господин Ольден Терн, что этот Дом, будучи магическим от основания до самой крыши, требует тщательного присмотра. Равно как вы, хранитель Книги тумана.

Я отступил. Никому не должно быть известно о Книге. Эти четверо были слишком спокойны, раскрывая многовековую тайну, хранившуюся в Доме- в-тумане. Книга, запирающая проклятия. Запертая дверь на границе с миром демонов. Это самая большая ответственность владельца — следить, чтобы тайна оставалась тайной. Даже инквизиции не было известно о Книге и я не уверен, что Его Величество в полной мере сознавал, что представляет собой Дом-в-тумане. Иначе, думаю, его уже давно попытались бы стереть с лица Лоделя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению