Дорога на закат - читать онлайн книгу. Автор: Елена Гуйда cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дорога на закат | Автор книги - Елена Гуйда

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Может все-таки к нам? Плюй ты на этих немощей. Весь мир на ладони. Приключения. Деньги…

— У меня ж дара нет.

— У тебя стихийника дар такой, что иной боевик локти искусает.

— Не-е. Научусь всему, что положено стихийнику, приеду в гости.

— Поймала на слове. И попробуй не явиться.

Я улыбнулась. Что ж, силой в ордене магистров не держат, так что… почему бы и нет. Но пока я не магистр, могу отнекиваться сколько угодно.

Святой Австений порадовался, что у храма, такая преданная дочь и, сославшись на множество неотложных дел, удалился.

— Думаю, что дело нужно признать закрытым. Ничего противозаконного здесь я не вижу, — обратилась боевичка к магистру Бурсану и тот поморщился.

— Не использовала ли ты какие артефакты? — решил он уточнить напоследок.

— Ой, давай уже не будем бросаться в такие крайности, — не дала Марселия мне и рта раскрыть, на что грех было жаловаться. — Ты уже просто не знаешь к чему бы придраться. Все. Дело закрыто и точка. А тебя, — обратилась она ко мне. — я жду в гости. Счастливого пути.

Она задорно козырнула и подцепив видящего Пентеля, поволокла его к выходу.

— Фух! — наконец расслабилась я.

— Не фух, вообще. Не сильно расплывайся перед этой дамочкой.

— Чего это?

— Она потомственная боевичка. Очень сильный маг, но принципиальности ни на ноготь. Она чтит только деньги и защищает только собственные интересы.

Я криво улыбнулась.

— Как и все мы, не так ли?

— Ты не понимаешь, о чем говоришь. Марселия подставила собственного брата, чтобы войти в совет ордена. Его обвинили в использовании запрещенной магии и казнили. Ты бы так сделала?

— Откуда ты это знаешь?

— Я же видящий. Не забывай. И амулетики, вроде твоего, есть не у многих.

Я натянула на шею цепочку с маленьким листиком и прижала руку к груди, словно боялась его потерять.

— Кто она для тебя? — не рассчитывая на откровенность, спросила я.

— Старая знакомая, — неожиданно ответил Онри. — Думал, что больше не встретимся.

— Ты же видящий…

— И что? Не прорицатель же.

Глава 21

В путь мы отправились ранним утром следующего дня. Мелкий дождик, моросивший весь день накануне, закончился, но небо все еще оставалось затянутым серыми тучами. Под копытами снова чавкало и хлюпало. Стало заметно холоднее.

Трап, по которому нам предстояло продолжить путь, тянулся через лес, изгибаясь под немыслимыми углами и теряясь между деревьями.

Онри все время нас подгонял, не давая передохнуть и часа. Даже обедать пришлось в седле.

Я волновалась, как такой бешеный темп скажется на еще неокрепшем здоровье Вилента. Он конечно держался молодцом. Ни разу не пожаловался, улыбался, когда справлялась о его самочувствии. Но меня то не обманешь. Испарина на лбу, бледность, отдышка. Синяки под глазами. Ему было очень тяжело.

И пусть утром его рана не внушала беспокойства, но все же лучше было бы отлежаться.

К обеду тревога о Виленте несколько отошла на второй план.

Потому как мы выехали на большой торговый тракт.

Один его край терялся где-то на стыке неба и земли, второй — заканчивался у высоких стен города, название которого я лично не знала. Но по посветлевшему лицу Онри, можно было сделать вывод, что в своем неведении я была одинока.

По дороге тянулись нескончаемые вереницы телег и повозок, нагруженных товаром.

Одни телеги были нагружены бочками с вином и пивом, другие копчеными колбасами, окороками и птицей. От них исходил такой запах, что рот тут же наполнялся слюной. Еще одни, побольше и подороже, везли сундуки с тканями. Другие с маленькими коробочками и мешочками, но большим количеством охраны, везли пряности, драгоценности и ювелирные изделия. Пару я даже узнала, как знакомую по злополучному постоялому двору. Согнутые лошади, похожие на Песчинку, тащили огромные телеги с мешками набитыми зерном и мукой, или овощами и фруктами.

Количество овощей, напомнило о уже близкой осени. И правда, деревья местами поменяли цвет листьев с зеленого на желтый и красный. Трава огрубела и иссохла. Как же я не заметила этого раньше.

Мы влились в поток торговцев и мерно потянулись вместе со всеми.

Я нетерпеливо ерзала в седле, предвкушая первый в жизни визит в большой город. И пусть еще толком не знала, чего ожидать, все же ожидала нечто необычное, особенное. А вот Вилент и Онри знали. И если маг просто стал настороженным, то Охотник окончательно сник. Он то и дело тревожно оглядывался на пса, который норовил, то стащить что-то из повозки, то сбегал с дороги и бежал вдоль нее, гоняя одиноких не пугливых воробьев.

К вечеру уже показались стены города. Каменные и серые, они казались мрачными и неприветливыми, что никак не вязалось с моими представлениями о красивом и светлом городе. Хотя я уже успела понять, что была непростительно глупа и наивна. И не обделена фантазией. Увы.

У ворот вереница повозок притормозила и потянулась мучительно долго.

Я даже начала клевать носом.

У тяжелой решетки стояли двое стражников. Один был постарше и дороднее, второй совсем юный парень с нежными, почти женскими чертами лица. Старший проверял бумаги, младший — повозки. Едва молодой стражник влазил в повозку, как в карман к другому отправлялся небольшой кошель и он уже не слушал, отчета напарника о грузе, ввозимом в стены города.

Когда пришла наша очередь предъявить вещи к досмотру, магистр Видящий протянул заготовленную бумагу, по которой быстро пробежал глазами старший стражник. Видимо ему не очень интересно было содержание, а хватило только печати. Я было заподозрила, что он просто был не силен в грамоте.

Старший коротко поклонился, приложив раскрытую ладонь к груди, и жестом пригласил магистра проехать. Тот указал рукой на меня и Вилента, и дородный мужчина недовольно окинул нас подозрительным взглядом, но согласно кивнув, проводил нас за ворота.

Глава 22

Сказать, что я была разочарована видом города, не сказать ничего.

Вместо улыбающихся горожан и цветочных горшков, нас встретили толпы нищих попрошаек и сточные городские канавы. Вонь была такой, что меня замутило, и едва удалось подавить подступившую к горлу тошноту.

Какой-то грязный оборванец вцепился в стремя и начал тянуть его на себя, непрерывно стеная о голоде, холоде и умирающих детях. Я хотела вырвать ногу из его рук, но тот оказался на удивление крепким, для голодающего и умирающего. Меня едва не накрыл приступ паники, но Вилент оттеснил попрошайку, поливая его при этом отборной бранью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению