Ловушка для ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Анетт Блэр cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для ведьмы | Автор книги - Анетт Блэр

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Он пялился в спины сестер, пока те не скрылись из виду.

— Как вы можете их не различать? — спросил он у друзей.

Первым заговорил Эйден:

— Понимаю, о чем ты. Я точно знаю, которая из них Сторм. У нее дерзкая походка. Флиртует она тоже отнюдь не как монашка.

— Это которая ведьма не только по якобы призванию, но и по характеру? — уточнил Морган.

— Не стоит при них говорить такие вещи, — предостерег Пэкстон. — Как-то утром можешь обнаружить, что у тебя вырос лохматый хвост.

Первой на ужин явилась тройняшка в джинсах, ковбойских сапогах и футболке цвета ирисок, на которой было написано «Дестини».

— А где же шпоры? — спросил Морган и едва успел увернуться от летящего ему в голову маринованного огурца, прицельно запущенного ковбойшей.

Кинг переживал, что тройняшка Сторм напугает Джейка: она сменила имидж блондинистой красотки на фиолетовые волосы, такого же цвета губы и шипованный собачий ошейник. Тонкая черная юбка делала ее похожей на вампиршу, а сапоги явно продавались в комплекте с плеткой. Однако Эйден мигом просиял.

— Поддашь газку? — спросила у него Сторм.

Глаза Эйдена остекленели, словно он пребывал в трансе:

— Дррррынь-дррррынь.

Последней к столу явилась мегера в туфлях персикового цвета на сумасшедших шпильках, футболке в тон и полупрозрачной юбке цвета ржавчины, развевающейся вокруг ее длиннющих ног. На шее висел кулон в виде тигровой лилии, такие же серьги украшали уши.

Первой воцарившуюся тишину нарушила Дестини:

— Это все наш отец. Он заставлял нас носить дома футболки с именами, пока мы не уехали учиться в колледж.

— Безответственно и бессмысленно, — прокомментировала Сторм. — Мы додумались меняться футболками, еще когда были такими, как Джейк.

Хармони кивнула:

— В том, что у нас пунктик на майках и блузках с буквальными заявлениями, целиком и полностью виноват папа. То есть они нам вовсе не нравятся до чертиков, нет, но от них есть польза.

— Я уже не просто привык, а стал надеяться на кое-какие конкретные заявления, — признался Кинг. — Так что можете называть меня новообращенным.

— Хармони, — с упреком проговорила Сторм, — неужели ты носила топик «Донор О»?

— Носила-носила. — Кинг почувствовал волну раздражения от того, каким довольным тоном произнес это Эйден. Сам же Эйден подмигнул Сторм. — Мне надо уже начинать со стеной, — сказал он, но даже не подумал встать. Вероятно, потому, что и она не двинулась с места.

— А что за огромные коробки посреди главного зала? — поинтересовалась Хармони, предлагая Кингу картофель.

— Одежда, детская мебель, продукты, матрасы. Мы переделаем общую спальню в отдельные комнаты. Взрослые будут пользоваться той мебелью, которая есть.

— Но там все еще витает отрицательная энергетика. — Вздохнув, Хармони посмотрела на сестер. — Нам надо провести кое-какую работу по ее нейтрализации. Мои сестры останутся на пару дней, раскладушек на всех хватит.

— Заполним спальню-казарму под завязку! — продекламировала Реджи, как будто это был слоган новой революции.

Подняв голову, Хармони так и застыла с ложкой на полпути ко рту:

— Что?! Почему? Кто-то еще остается?

— Мы с Эйденом, — ответил Морган. — Кинг попросил нас задержаться, засучить рукава и подвигать туда-сюда мебель.

— М-м-м, — с предвкушением облизнулась Сторм, — вечеринка с ночевкой, значит.

Реджи вежливо откашлялась и тихонько проговорила:

— Аууу… В помещении дети.

— Что ж, досадненько, — разочарованно проворчала Сторм.

Эйден подмигнул ей:

— Составишь мне компанию, пока я буду счищать грязь со стены?

— Я сваливаю, — тут же оповестила всех Сторм и направилась на выход вслед за Эйденом.

— А я уложу Джейка, — спохватилась Реджи. — К тому моменту, как кто-то придет в спальню, он уже будет видеть десятый сон.

— Мы постараемся не шуметь. — Подхватив Джейка на руки, Кинг крепко обнял его. — Спокойной ночи, дружище. Мне жаль, Редж, что я не успел закончить за сегодня твою комнату.

— У нас никогда и не было отдельной комнаты. Джейка никто не разбудит. Мы с ним росли в приютах, где по ночам туда-сюда ходили люди, а иногда и пили в шаге от нас. Я сплю вполглаза, а его и из пушки не разбудишь. Всем спокойной ночи, — добавила Реджи перед тем, как уйти.

Ощущая на себе ее страдания, Кинг не мог пошевелиться. Это его вина. Во всем виноват он один.

— Пойду, посмотрю, как там Эйден и стена, — сообщила Дестини. — Скоро ты нам понадобишься, сестренка.

Кинг не сводил глаз с Хармони.

Отодвинув стул, с места поднялся и Морган.

— Третий лишний, так что я… Можно подумать, вам не все равно.

— Я буду через минуту, — сказала Хармони.

Кингу отчаянно хотелось прогуляться с ней до вагона-салона, но у него были вопросы, на которые ему требовались ответы.

— Зачем на самом деле остаются твои сестры? — спросил он, когда все ушли.

— Чтобы нейтрализовать отрицательную энергетику в комнатах, заодно и мебель «почистим». Тут не так уж и много положительного.

— Я положительно хочу затащить тебя в постель.

— Чтоб ты знал, я… открыта для предложений. Однако наша вопящая постоялица по-настоящему опасна. Сегодня в комнате с игрушками котята словно свихнулись. Сестры мне нужны в качестве подкрепления.

— Что это значит?

— Когда мы вместе, наша магия сильнее, и мы можем использовать втрое больше энергии. Когда мы вместе, наша тройная сила действует, как одна. Когда мы вместе, мы очень могущественные ведьмы.

Глава 30

БЫЛО очевидно, что мысль о совместной силе трех сестер крайне тревожит Кинга, но успокаивать его у Хармони не было времени.

— Мне нужно идти, — сказала она. — Картину на стене мы должны проанализировать… вместе. Ведь не просто так мы все почувствовали, что она там есть.

— А все ведьмы еще и экстрасенсы? — спросил Пэкстон. — Или в этом вы отличаетесь от других?

— Такое бывает довольно часто. Только не говори, что в экстрасенсов веришь еще меньше, чем в ведьм и привидений.

— Я верю в то, что с твоим присутствием здесь проснулось что-то действительно страшное.

— Ты… узколобый… су… ведьмин сын!

— Насчет матери ты попала в яблочко.

— Вообще-то я о Гасси. Не можешь же ты всерьез обвинять меня в том, что она до сих пор здесь?

— Я могу обвинять тебя в том, что ты заставила ее выйти из тени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию