Ловушка для ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Анетт Блэр cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для ведьмы | Автор книги - Анетт Блэр

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Хармони смотрела на воду, светлые волосы завивались у нее под подбородком, скрывая от Пэкстона ее лицо. Она была восхитительной. Наверняка мужики штабелями падали к ее ногам. Уж он-то это знал. На гладкой коже длиннющих, словно сама вечность, ног блестели солнечные лучи. От одного взгляда на эти ноги сексуальное желание достигало своего пика, зарезая на корню нормальную в сложившейся ситуации ярость.

— Картрайт, — позвал Кинг, смахивая большим пальцем с плеча несуществующую пылинку.

Она поднялась на ноги так изящно, словно была королевой… замка. Когда она со своим кошачьим квартетом вернулась в замок, все четыре расцветущие кошки вошли в зал с высоко задранными носами, как и сама секс-бомба.

— Мой замок — твой замок, — закончил Кинг, испытывая отголоски благоговейного ужаса.

Глава 15

СОБИРАЯСЬ во что бы то ни стало превратить Пэкстона в нормального человека, первым делом после приезда Хармони, как только представилась возможность, отыскала его кейс и заменила все скучные серебристые скрепки для бумаг розовыми в форме пениса. Победа, конечно, сомнительная, но для начала неплохо.

Разумеется, одних скрепок для дела мало, но, увидев их, он, может быть, выдавит из себя некое подобие улыбки.

Весь день она провела в навигационной библиотеке, которая находилась в западном крыле, пытаясь найти в судовых журналах Никодемуса Пэкстона хоть какое-то упоминание о кольце, Гасси или Лизетте.

Просматривая записи, Хармони пришла к выводу, что Никодемус проводил в море целые годы и дома появлялся крайне редко, зато каждый раз привозил Гасси подарки со всех уголков мира. Хармони чувствовала, что его сердце никогда полностью не принадлежало жене, потому что он отдал свою жизнь морю. А еще он ящикам привозил домой игрушки в надежде когда-нибудь обрести настоящую семью, однако детей у них никогда не было, что вполне объясняло досаду Гасси. С другой стороны, раз он бывал дома так редко, неудивительно, что дети так и не появились на свет. А жаль.

Взяв тем же вечером один из журналов, Хармони последовала за Гилдой — глуховатой поварихой — в комнату, которую ей еще только предстояло увидеть.

— Босс велел передать, что улетел на материк за продуктами, — проорала Гилда, когда они добрались до нужного этажа. — Допоздна не вернется.

— Спасибо! — так же громко крикнула в ответ Хармони, размышляя о том, почему Пэкстон весь день держался на расстоянии то на улице, то, как сейчас, вообще улетев с острова, в то время как она извелась от нервов по поводу их договоренности о совместном проживании. В комнату она вошла первой и тут же застыла на месте, как вкопанная. — Все удобства?! — Уперев руки в бока, она огляделась. — Тут даже стен нет! Это ж какая-то расцветущая казарма!

— Ага, — кивнула Гилда. — Койки на случай шторма. Или если работа затянется допоздна.

Просто великолепно! Ей придется делить комнату с целой командой реставраторов. Как же ей охренительно повезло!

— У босса своя кровать, а ты выбирай ту, что приглянется. Я заправлю постель.

Хармони забрала у Гилды стопку белья.

— Я сама. Выбираю самую дальнюю от него койку.

— Может, мне и семьдесят, — закричала Гилда на ухо Хармони, будто на самом деле собиралась с ней посекретничать, — но еще не померла. Я б на твоем месте взяла койку поближе к боссу.

— Ну уж нет. Он назвал это спальней! К тому же мне придется искать тут место для домика четырех непоседливых кошек, чтобы они не приставали к нему! — вопила Хармони. — Впрочем, к хренам все это! Они и так были взаперти все утро, пока мы ждали такси, верно, ребятки? — Она взяла на руки Рыжую Мурку. — Раз уж я заинтересована в деле, Кинг-Конг не заслуживает никаких поблажек. Так что фас его, мои психованные кошечки.

Гилда покачала головой:

— Действительно собираешься остаться?

Хармони неожиданно поняла, что ситуация, мягко говоря, ненормальная. Однако магические проблемы сами собой не решаются, кроме того, ее очень интересовала Гасси, плюс Пэкстон обещал заплатить кое-какие денежки. Короче говоря, поводов остаться в замке было хоть отбавляй.

— Разумеется, собираюсь, — ответила Хармони. — Вы сказали, стоит позвонить, и вы тут как тут. Вы точно услышите звонок?

— Точно, — захихикала Гилда.

— Вот и прекрасненько. Я остаюсь. И ваш босс получит все, чего заслуживает.

Хармони собиралась от и до исследовать взаимное влечение, в котором они варились с Пэкстоном на открытом огне, но Гилде знать об этом было незачем. Поблагодарив ее, Хармони заправила самую дальнюю койку от кровати Пэкстона. По крайней мере, все это временно. Чем дальше, тем больше она убеждалась в том, что здесь и сейчас ей самое место. Хармони прикоснулась к кольцу и подумала о том, каково это — делить одну комнату с черноволосым жеребцом. Ей понравилась идея «двое против Гасси». Вдобавок к этому, рядом были четыре забавные игривые кошки.

Первым делом ей предстояло защитить комнату от Гасси. Поэтому Хармони подмела полы с востока на запад, прогоняя из помещения зло. Затем рассыпала по периметру соль, разложила повсюду веточки шалфея, дудника [22] и лаванды и зажгла по углам свечи, чтобы защитить и благословить комнату гармонией и миром. Открыв окно, Хармони взмахнула палочкой и начала вслух читать:


«В эту прекрасную июньскую ночь,

Я прогоняю отсюда прочь

Силой и светом летней луны

Все проявления зла и тьмы.

Всякому злу вход сюда закрыт,

Пока мирно сердце и разум спит.

Сберегаю ночь, охраняю день,

Оставляю навеки тьму в стороне.

Мою волю отныне никому не сломать,

Не разрушить чар этих сильных печать.

Да услышат силы мои мольбы,

Как сказала я, так тому и быть».

Вздохнув, Хармони, наконец, почувствовала, что ей приятно здесь находиться.

Через какое-то время она даже отыскала отремонтированную ванную, в которой действительно было все, о чем говорил Пэкстон. Переодевшись в шорты и старую потрепанную футболку Сторм с надписью «Ты для нее — просто игрушка», Хармони все-таки достала длинные домашние штаны и положила их рядом с койкой на случай, если Гасси все-таки удастся просочиться сюда и устроить призрачный ледниковый период.

К тому моменту, как Хармони более или менее обосновалась на новом месте, Задира с гиперактивными котятами уже успели расположиться на королевском синем атласном покрывале, которым была застелена огромная старинная кровать Пэкстона с пологом на четырех столбиках, так и вопившая о том, что на ней спит настоящий мужик. Уснула Хармони с улыбкой на губах.

Она слышала, как Пэкстон вошел в комнату, и оба раза, когда он прошел мимо в ванную и обратно, притворилась спящей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию