Ловушка для ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Анетт Блэр cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для ведьмы | Автор книги - Анетт Блэр

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Перед полетом я всегда высматриваю, не летают ли в небе метлы. Шучу. Вообще-то летом их не так уж много, но с наступлением октября в воздухе не протолкнуться.

Хармони улыбнулась его шутке, а про себя подумала: что бы он сказал, если б узнал, что пошутил о ведьмах, сидя рядом с ведьмой? Они замечательно провели вечер. Она копалась в ворохах старинной одежды, а он заканчивал работу с документами. Их стало тянуть друг к другу еще сильнее, чем раньше. Разве это не странно? Если бы она не могла прочесть его мысли, то никогда бы в это не поверила.

Управляя вертолетом, Пэкстон выглядел могущественным и влиятельным человеком, которому достаточно отдать приказ, чтобы все было сделано именно так, как он того хочет. Гордость и удовольствие от того, что он делает, ясно отпечатались на его лице. Стоило вертолету подняться в воздух и полететь через море, Пэкстон как будто слился с ним в одно целое. К этому времени уже стемнело, и Салем маячил впереди яркими огнями, поэтому им предстояло сесть в аэропорту Беверли, а потом на машине доехать до города.

— Мы летим со скоростью сто двадцать пять миль в час или около того, — проговорил Пэкстон, но Хармони была увлечена тем, что пялилась на него, не сводя глаз, и ей было не до разговоров.

Ему так нравилось летать, что тщательно построенная вокруг него защита отходила на второй план, ослабевая настолько, насколько это было возможно. В небе он не думал о том, что нужно следить за своими стенами. Ему нравилось, что Хармони рядом. И сейчас он знал это не хуже, чем она.

Его мысли были заполнены проведенным с ней временем. И не только тем, что в ее присутствии Гасси вела себя тихо. За время полета Пэкстон заново пережил каждое их объятие, и к моменту приземления в аэропорту Беверли Хармони была на взводе, как и он сам. Его воображение рисовало восхитительные грязные картинки того, что ему хочется сделать с Хармони, как только она снова окажется в его руках.

Она была уверена, что Пэкстон — единственный мужчина, чей ум интриговал и соблазнял ее одновременно. Но почему он думал о ее пребывании в замке в будущем?

Хармони решила, что за эту ниточку стоит потянуть. Заставить его самого позвать ее обратно.

Некоторое время спустя, когда он вел ее к длинному черному лимузину, Хармони почувствовала, что надо срочно брать инициативу в свои руки, потому что его стены уверенно возвращались на насиженное место. Пэкстон помог ей забраться на заднее сиденье и сам уселся рядом. Водитель захлопнул за ним дверь.

— За выигранные часы я перелопатила кучу одежды, — начала Хармони, — и нашла несколько первоклассных платьев.

— Это хорошо. Езжай в Салем, Эд, на Пикеринг Уорф, — сказал Пэкстон водителю и снова повернулся к ней. — Я и сам неплохо поработал. Может, потому, что в кои-то веки работал в тишине. Сегодня впервые за долгие годы мне понравилось находиться в замке.

— Твои люди тоже могли бы сделать больше, если бы остались с нами допоздна.

— С тех пор как я тебя встретил, — сказал Пэкстон, — у меня стойкое ощущение, что ты читаешь мои мысли. Видишь ли, ты очень смышленая. В моей команде не хватает таких, как ты.

— А я думала, что одним своим видом бешу тебя.

— О да, еще как бесишь. Но, знаешь, ты права. Мои люди много сделали за день. Сегодня благодаря тишине они работали действительно слаженно, прямо как чикагская мафия. И без всяких ссор, чего раньше никогда не было. Даже тогда, когда мой дед реставрировал восточное крыло, когда прадед пристраивал к замку западное и когда мой отец добавил к строению эллинг [20] .

— А кто добавил стремную пристройку, из-за которой одна сторона замка выглядит, как пьяный вдрызг матрос, ковыляющий к морю?

— Никодемус, муж Гасси. Но у него были причины для этого безумия. Когда-то остров Пэкстон соединялся с Марблхэдом [21] участком суши. С острова на материк и обратно членов семьи перевозил старый паровоз.

— Трудно представить.

— Двигатель и вагон-салон сейчас в восточном крыле. Из комнаты с игрушками есть выход к помещению, где раньше стоял паровоз. Я бы тебе показал, если б… — Пэкстон глянул на водителя. — Если бы меня кое-что не отвлекло.

От его подмигивания у Хармони появилось ощущение близости с ним. Он попросил Эда поднять стекло-перегородку между салоном и «кабиной» водителя, и Хармони затрясло так, будто она подросток на первом в жизни свидании. Он взял ее за руку, и она тут же подумала, не собирается ли он снова устроить сеанс чтения по системе Брайля.

— Давай перейдем к делу, если ты не против, — проговорил Пэкстон. — У меня к тебе деловое предложение.

Звучало сексуально. Да нет же! Нет-нет-нет!!!

— Если бы мои люди могли и дальше работать в таком же согласии, как сегодня, я бы закончил реставрацию и продал замок еще до конца лета.

— Только если принять меры в отношении Гасси.

— В яблочко. Именно поэтому я хочу предложить тебе работу с проживанием в замке.

Он сказал «с проживанием»? От удивления Хармони онемела. Не могло же ей почудиться, что он это сказал?

И правда, не могло. Она тут же погрузилась в образы, которые подсовывало ей воображение, работавшее почему-то дуэтом с воображением Пэкстона. Однако пока она еще не осознавала, что жить вместе — лучший способ воплотить фантазии в жизнь.

— Если ты будешь в замке, рабочие смогут каждый день нормально работать, вместо того чтобы ссориться по пустякам, — объяснил Пэкстон. — К тому же они не будут против оплаты сверхурочных, поэтому дополнительные часы работы сделают их даже счастливее, чем отсутствие отвлекающих препирательств между собой.

Мысль наконец-то добралась до сознания, и сердце Хармони пропустило удар.

— С проживанием, говоришь?

Разумеется, он не раскрыл перед ней всех карт. Ему хотелось больше узнать о кольце у нее на пальце. Ну и о ней самой тоже, надо признать. Рабочие верили, что ей удалось как-то упокоить злобный дух, и угрожали уволиться, если Пэкстон не наймет ее на работу. Это до чертиков его бесило, но он, по крайней мере, не выливал на нее свою злость. Он на самом деле был заинтригован ее персоной, плюс она смогла (и этот стимул нравился ей больше остальных) завести с пол-оборота его либидо, до сих пор простаивающее зря. Ура ей, ура!

— Выходит, ты хочешь, чтобы я была твоим секретарем или типа того?

— Нет. Работа, которую я тебе предлагаю, намного проще. Я хочу, чтобы ты просто ходила по замку. Копалась в одежде и во всякой хренотени в комнатах, составила каталог вещей и оценила их. Покупай все, что тебе приглянется, а потом скажешь мне, сколько можно выручить за остальное. — Пэкстон сжал ее ладонь. — Все, что тебе придется делать, — это быть в замке и каждый день охотиться за сокровищами, чтобы, так сказать, оттяпать кусок большущего пирога. — Он покачал головой. — Чтоб я сдох! У меня такое чувство, что я нанимаю ведьму-знахарку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию