Убийство Спящей Красавицы - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Хиггинс Кларк, Алафер Берк cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийство Спящей Красавицы | Автор книги - Мэри Хиггинс Кларк , Алафер Берк

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Анжела усмехнулась.

— Увидев меня с пистолетом в руках, он опешил. А в следующий миг, истекая кровью, уже лежал на кровати и умирал. Я знала, что мне нужно уносить ноги. Но сначала нужно было что-то придумать. Сделать так, будто это дело рук Кейси.

Хантер уронил влажное полотенце на пол. Я его подобрала. Отпечатки пальцев? Интересно, оставила ли я их? Я вытерла тумбочку. Выстрелила в стену. Спустилась в гостиную…

Шарлотта понимала: Анжела словно наяву заново переживает те роковые мгновения. Говорила она, как робот, как будто была в трансе.

— Последней оружие должна была держать Кейси. Я вытерла пистолет. Вложила его ей в руку. Положила палец на спусковой крючок. Еще раз выстрелила в стену. Взяла полотенцем пистолет. Спрятала его под диван. Спящая Красавица даже не пошевелилась. Я подумала про таблетки. Если полиция возьмет у нее пробу для анализа крови, станет ясно, что ей что-то подмешали. Но что, если она приняла их сама? Я достала из сумочки остальные таблетки. Вытерла пакет, в котором они лежали. Прижала к нему пальцы Кейси. Положила пакет ей в сумку. Ну, разве я не ловко придумала?

— Но как ты могла так поступить по отношению к ней? — спросила Шарлотта, видя, что Лори передвинулась к ним ближе.

Ее вопрос вывел Анжелу из транса.

— Все, хватит болтать! — Она переложила пистолет в левую руку и вытащила из кармана нож. — Повернись!

Для Шарлотты это был единственный шанс. Она просто обязана им воспользоваться. Подставив Анжеле руки, чтобы та смогла разрезать путы на ее запястьях, Шарлотта слегка повернулась, а затем, резко присев, так же резко выпрямилась и боднула Анжелу в подбородок. От головы до ног ее тотчас пронзила обжигающая боль. Зато она услышала стук металла о бетонный пол. Анжела выронила пистолет.

Глава 72

Увидев, что Анжела пошатнулась и выронила оружие, Лори бросилась вперед, чтобы успеть схватить пистолет. Увы, она опоздала — тот скользнул в шахту лифта. В следующий миг внизу, на первом этаже, со звонким эхом металл лязгнул о металл. Это пистолет упал на застрявшую там кабину.

Шарлотта согнулась пополам. Руки у нее по-прежнему были связаны за спиной. Анжела вновь была на ногах и угрожающе надвигалась на нее. Лори увидела в ее руках небольшое серебристое лезвие.

— Убегай! — крикнула она Шарлотте, бросаясь ей на подмогу. — У нее нож!

Увы, та споткнулась, упала и сжалась в комок. Она попыталась защитить лицо, плотно прижав его к полу. Лори устремилась вдогонку за Анжелой и в последний момент запрыгнула ей на спину. Обе полетели на пол. Анжела упала на четвереньки, но в ее правой руке по-прежнему был зажат нож. Лори думала лишь об одном — об этом ноже.

Пока в руке у Анжелы оружие, нельзя допустить, чтобы она поднялась на ноги. Схватив Анжелу за руку, она попыталась заставить ее выронить нож. Лежавшая на полу Шарлотта принялась ногами пинать руки Анжелы. Кое-как поднявшись на ноги, Лори наступила ей на запястье и надавила всем своим весом. И не убирала ногу, пока Анжела не разжала пальцы.

— Забери у нее нож! — крикнула она. — Забери у нее нож!

Шарлотта ногой оттолкнула нож подальше от руки Анжелы. Лори бросилась и схватила его.

— Он у меня! — крикнула она и кинулась к Шарлотте, чтобы освободить ей запястья.

Анжела между тем поднялась на ноги и уже летела на них. Лори вскинула нож. Анжела остановилась.

— Не вынуждай меня это сделать, Анжела!

Та тотчас поникла — похоже, до нее дошел весь ужас того, что только что произошло. Она была загнана в угол. Лори услышала вой полицейских сирен и выглянула в окно, Воспользовавшись моментом, Анжела метнулась к лестнице. Она уже почти добежала до лестничной клетки, когда ей навстречу с пистолетом в руках выбежал Лео.

— Лежать! Лицом вниз! Руки за голову! — крикнул он, двигаясь на нее.

В следующий миг с лестницы донесся топот ног, и на третий этаж вбежали несколько полицейских.

Лео показал свой значок.

— Заместитель комиссара Фарли. — Он указал на Анжелу. — Наденьте на нее наручники!

Глава 73

Вернувшись в отель, Пола сообщила Кейси, что Лори не намерена отменять передачу.

— Я умоляла ее не поступать так жестоко по отношению к тебе, — едва не рыдала она, — по отношению ко всем нам. Я предупреждала тебя не делать этого, я говорила тебе…

— Ладно. Прекрати. Или ты думаешь, я не понимаю, что совершила ошибку? Теперь все подумают, что, отсидев за решеткой пятнадцать лет, я еще очень легко отделалась. Что мне полагалось пожизненное заключение. Возможно, ты думаешь точно так же.

Они вернулись в Коннектикут в гробовом молчании. Попытки Полы поговорить с дочерью так ни к чему и не привели. Было шесть часов вечера. Войдя домой, Пола направилась в гостиную и включила новости. Она тотчас услышала голос диктора: «Это только что принесли нам в студию. Пятнадцатилетней давности дело об убийстве филантропа Хантера Рейли получило неожиданное продолжение. Передаем слово нашему репортеру на месте событий Брайану Кимболлу…».

«О боже! — подумала Пола. — Что еще?» Не веря собственным глазам, она увидела, как из здания склада полицейские выводят закованную в наручники Анжелу.

— Кейси! — крикнула Пола. — Скорее сюда!

Испуганная дочь влетела в гостиную.

— Что такое?

Услышав голос Анжелы, она впилась глазами в телеэкран. Полицейские вели ее кузину к машине, а репортеры совали ей в лицо микрофоны.

— Анжела, почему вы убили Хантера Рейли? — крикнул один из них.

Лицо Анжелы было перекошено злобой.

— Потому что он это заслужил! — бросила она. — Он был мой, но Кейси его у меня украла! Я рада, что он мертв. Ей же самое место в тюрьме.

Полицейский затолкал ее на заднее сиденье полицейской машины и захлопнул дверь.

Несколько секунд Пола и Кейси молчали. Дар речи к ним вернулся не сразу.

— Как она могла так поступить по отношению к тебе! — воскликнула Пола. — Кейси, дорогая, прости меня, что я тебе не верила. — Пола посмотрела на дочь; по ее щекам катились слезы. — Скажи, ты прощаешь меня?

У Кейси словно гора свалилась с плеч. Она протянула руки и обняла мать.

— Даже если ты мне и не верила, ты всегда была рядом со мной. Да, я прощаю тебя. Все позади. Для тебя и для меня.

Глава 74

Назавтра, в два часа дня, Лори стояла на крыльце нью-йоркского таунхауса генерала Рейли и звонила в дверной звонок. Она не ожидала, что генерал откроет ей тотчас же и сам.

Он пригласил ее в библиотеку. Она села в то же самое кресло, в котором две с половиной недели назад сидела во время интервью с Эндрю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию