Заклеймённый - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Мирошник cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заклеймённый | Автор книги - Ксения Мирошник

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— А вы можете? — Беверли в испуге похолодела.

— Могу. — Пожал плечами мистер Мортимер. — Но это скучно и уже давно не доставляет мне никакого удовольствия.

— Однако странное у вас представление об удовольствии.

— О, это было давно, юная мисс Монгроув. — Не без сожаления сказал маг. — Так я развлекался в юности, теперь же магия мое ремесло и мне стоит следить за своей репутацией.

Больше они не говорили. Беверли изучала названия трав, порошков и зелий, разбивая в голове, стеллаж на секторы, чтобы удобнее было ориентироваться. Она наблюдала за работой хозяина лавки и замечала, как меняются его настроение и обходительность, в зависимости от того, кто именно посетил его магазин. Мистер Мортимер очень интересно и увлеченно рассказывал о травах, которые предлагал в помощь, об их свойствах и о том, как именно их можно использовать. Беверли старалась запомнить все, что он говорил, и хвалила господа за то, что обладала отменной памятью. До этого дня, Беверли и подумать не могла, как много людей пользуется услугами мага.

В обеденное время, когда посетителей действительно стало меньше, Самида пригласила девушку на обед и угостила отменной запеченной рыбой и сладким картофелем с овощами. Эта женщина готовила просто восхитительно.

Мистер Мортимер отправившись на обед, сообщил, что в лавку вернется лишь вечером. Он тихо посовещался о чем-то с Самидой, и в ее глазах появилась тревога, которую она тут же спрятала, заметив внимание Беверли.

— Я помогу вам мисс Беверли, если кто-то решит войти в лавку, но до темноты вряд ли кто-то еще объявится. — Сказала Самида, после того как проводила хозяина.

Беверли продолжила свое обучение, снимая с полок то одно, то другое зелье. Если ей было сложно, она обращалась за помощью к женщине, которая, как и обещала, осталась в магазине. Перебирая скляночки, девушка обнаружила маленькую металлическую пластину, которая привлекала ее своим сиянием. Протянув руку, Беверли коснулась пальцами прохладной поверхности, и мир вокруг нее снова изменился.

— Ты смердящий пёс, Седрик! — Выпалил юноша, чье негодование ощутила девушка, стоило только коснуться его сознания. — Это бесчестно!

— Не тебе говорить мне о бесчестии, Амир! — Противно скрипящий голос, вызвал у Беверли мгновенную неприязнь, несмотря на то, что этот Седрик не был лишен привлекательности. Высокий молодой человек с иссиня черными волосами и суровыми карими глазами. Квадратные мужественные скулы, ровный нос и красивые губы. — Ты прихвостень того, кого называешь братом, голодранец без роду, без племени, хитростью проник в семью и завладел их вниманием. Но я поставлю тебя на место и покажу всем, кто ты есть!

Из всего этого, Беверли, наконец, поняла, что юношу в чью голову она все время попадает, зовут Амир. У него есть близкий друг, которого он считает братом и враг по имени Седрик, который хочет его очернить. Все эти вспышки все время приводили ее в такие места, осмотрев которые она не могла понять, где именно находится. Сейчас беседа проходила в каком-то большом зале, которого она никогда не видела. Он был пуст, даже картин не было, только каменные стены и несколько факелов на них.

— Ты не меня хочешь извести, ты действуешь против НИХ! — Воскликнул Амир. — Поверь моему слову, я этого не допущу! Ты и твой покровитель можете строить любые планы и предпринимать многочисленные попытки, но я всегда буду рядом, несмотря на то, что ты всеми силами пытаешься рассорить меня с братом.

— И мне это удается! — Хищно улыбнулся Седрик. В этот момент, Беверли ощутила, как сердце Амира болезненно сжалось. Похоже, этот негодяй попал в точку. Впервые девушке захотелось причинить кому-то сильную боль.

— Он мой брат! А это значит, что скоро все встанет на свои места. — Руки Амира сжались в кулаки, но он сдержал желание заехать Седрику по его наглой физиономии.

— Это касается только кровных родственников, а не тех, кого подобрали из жалости!

И снова ее выбросило из жизни Амира абсолютно неожиданно. Беверли некоторое время не могла пошевелиться, думая о том, что увидела. Кто же этот юноша и что с ним случилось? Как узнать, что именно с ним произошло, если она не могла определить даже время, в которое попадала.

Чтобы не встревожить Самиду, Беверли снова взяла книги и начала изучать травы, довольно часто ловя себя на мысли, что снова и снова возвращается к судьбе несчастного Амира. Ей хотелось знать, как именно это происходит и почему, но спросить у Самиды она не могла, поскольку в магии женщина так же не сильна. А признаться мистеру Мортимеру, что она зашла без разрешения в ту комнату, да еще и трогала его вещи, она откровенно трусила.

Немного устав от чтения, Беверли посмотрела в окно.

— Из него же почти ничего не видно! — Возмутилась она, заставляя себя отвлечься.

— Это моя вина, мисс. — Сказала Самида. — Когда-то я сама их мыла, но теперь мое здоровье не позволяет мне взять это на себя. Голова кружится, и я каждый раз спускаюсь со стула, без которого не могу дотянуться до верха.

— Что ж, — задумалась девушка, — давайте, это исправим. Людей все равно нет, а мне полезно отвлечься от обучения.

— О чем вы, мисс Беверли? — Испугалась женщина, всплеснув руками.

— Госпожа Самида, где у вас тряпки и ведро? — Решительно спросила девушка, собирая волосы.

Через несколько минут споров и стенаний бедной женщины, Беверли все же смогла убедить ее, что помыть окна не станет для нее пыткой. Конечно, девушка никогда даже близко не подходила к тряпкам и ведрам, но это место ей нравилось, а значит стоит его облагородить хотя бы для себя самой. Под чутким руководством Самиды, Беверли начала с уличной стороны окон. Несмотря на то, что женщина повязала ей передник, платье все равно запачкалось и промокло вплоть до белых панталон. Когда она закончила, люди уже возвращались из порта, а руки девушки затекли и даже немного опухли от непривычной работы.

Самида принесла ей чашечку свежезаваренного чая, и они обе удовлетворенно заглянули в окно. Беверли чувствовала себя невероятно окрыленной и, несмотря на усталость легкой и счастливой.

Мистер Мортимер вошел в лавку через парадную дверь и не смог не обратить внимания на довольные лица женщин. Он вопросительно посмотрел на свою домоправительницу, и та указала ему на предмет своей радости.

— А вы умеете удивлять, маленькая леди. — Заметил маг, улыбаясь. — Вы не обманули меня, когда сказали, что работа, пусть и незнакомая, вас не страшит.

— Я никогда не лгу, мистер Мортимер. — Строго заметила девушка. Это место, ее работа и прекрасная Самида полюбились ей сразу, но хозяин лавки вызывал сомнения и настороженность. Было в нем что-то загадочное помимо ремесла, а она очень не любила, когда ее внутренние вопросы оставались без ответа.

Беверли присматривалась к нему очень тщательно, но пока не могла понять, что именно ее так настораживает. Он казался добрым и внимательным с Самидой и некоторыми клиентами. Но часть приходивших сегодня людей меняли его кардинально, тогда он становился невежливым и даже грубым, словно он заставлял себя говорить с ними.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению