Варвар - читать онлайн книгу. Автор: Александр Верт cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Варвар | Автор книги - Александр Верт

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Снова приблизившись, он осторожно коснулся ее губ, вытирая семя и улыбаясь как безумный. Взгляд ее медовых глаз заставил улыбнуться, и даже крупные слезы, слетевшие с ее ресниц, не могли испортить ему настроения. Ему досталась лучшая из женщин, о которой он не посмел бы даже мечтать.

Глава 6 – Неравенство взглядов

Энрар уже направлялся домой, когда на площади, погружающейся в вечерний сумрак, его нагнал мальчик-слуга.

− Господин Эрвард ждет вас у себя, − отрапортовал он, догнав стражника.

Энрару оставалось только вернуться в здание ратуши. За день в перерывах между рабочими делами он успел купить всё необходимое для дома, найти нужных слуг и даже нанять наставника для Арона. Он решил, что мальчика стоит не только тренировать, но и научить грамоте, чтобы он потом не всматривался в клочок бумаги в тщетных попытках угадать написанное.

Впрочем, военный быстро нашел выход: он давал список купцам и спрашивал, что из списка у них есть, не выдавая своего незнания. Только сегодня буквы явно преследовали его. Стоило подняться в кабинет Крайда, как мужчина поприветствовал его, размахивая какой-то бумагой.

− Могу тебя поздравить, − поздоровавшись коротким кивком, сказал пожилой мужчина, сидевший  возле стола Эрварда.

У него было смуглое лицо эштарца, только глаза были серыми, идеально подходящими к седым волосам и пышной бороде.

− Нас всех можно поздравить, − поддержал глава города, протягивая бумагу воину и жестом приглашая сесть.

Энрар машинально принял послание, встряхнул его, расправляя, и тут же сообразил, что это депеша, полученная соколиной почтой. Это было понятно по складкам на бумаге: такие оставались лишь на листах, уложенных в маленький тубус на птичьей ноге, но вот витиеватый почерк разобрать он никак не мог. Чувствуя себя как никогда глупо, он посмотрел на седовласого мужчину напротив. Штэрд тоже был безродным, но, в отличие от Энрара, отличался ученостью, потому и был советником при молодом аристократе. Будучи догадливым и действительно умным человеком, он безошибочно понял взгляд воина.

− Из столицы сюда отправлен гонец с официальным назначением для Эрварда Крайда, − пояснил мужчина. – Как только он будет здесь, и ты, и я получим должности официально по всем правилам. Кстати, ты знаешь, что теперь жалованье тебе положено больше полкового?

− Куда уж выше, − пожал плечами Энрар.

Новость его не впечатлила. Он и так был уверен, что бумага придет и гонец явится − это было так же очевидно, как приказ о захвате Нерита. За годы своей службы Энрар научился буквально предугадывать очередность приказов − именно за это его когда-то сделали капитаном.

− Есть куда, − спокойно поддержал Крайд, забирая бумагу. – Только позвал я тебя по другому вопросу. Гонец будет здесь через неделю, значит к его приезду всё должно быть готово к присяге королю Дешару Великому. Что у нас со знатью города и прежним правлением? – спросил он у Штэрда.

− Из пяти баронов четверо сразу согласились присягнуть королю, − ответил седовласый. – Граф, который был в городе на момент осады, тоже готов принять власть Эштара. С ним нужно будет отдельно обсудить дань за его право владеть замком на утесе.

− Я хочу этот замок себе! – воскликнул Крайд.

− Господин, в этом нет смысла. Вы не сможете жить так далеко от города, − напомнил Штэрд мягко.

− Зато моему гарему лучше жить там, а не здесь! Или ты хочешь поселить три десятка избалованных женщин здесь?!

− Простите, господин.

− Прекрати, − шикнул Эрвард. – Рар свой человек, перед ним в господ играть бессмысленно. Лучше расскажи, что не так с несогласным бароном.

Мужчина выдохнул и ответил коротко:

− Принципы.

Крайд тут же рассмеялся.

− Кто? – спросил он. – Принципы? Рар, как думаешь, они быстро вылетят из его головы, если он познакомится с твоим кулаком?

Воин только пожал плечами, плохо понимая, о чем вообще говорят эти двое.

− Что ж, значит, проверим. Веди нас, Штэрд, поговорим с этим правильным. В моем городе всё должно быть безупречно, без всех этих…

Слово Крайд так и не подобрал, резко встал и поспешил к двери. Остальным оставалось только последовать за ним.

− Когда-то пятеро баронов объединили свои земли, чтобы защититься от пиратов и кочевников, к тому же так было проще содержать порт, − начал было свой рассказ Штэрд, решивший по дороге рассказать Энрару, что к чему.

Говорил он негромко. Обижать воина он не хотел, скорее просто понимал, что тому не было никакого дела до истории Нерита точно так же, как Штэрду не было дела до караулов, патрулей и порядка в казармах стражи. Энрар это тоже понимал, потому просто слушал мужчину, глядя в пол и хмурясь. Так ему всегда было проще сосредоточиться на новой информации.

− Так был построен город-крепость – Нерит и два его порта. Малый – рыбацкий и большой – торговый. Оба сейчас заблокированы нашим флотом.

− Давай к баронам, − попросил Энрар, понимая, что этот старик может бесконечно ходить кругами.

− Бароны, − задумчиво повторил Штэрд. – Что о них говорить? Они впятером и правили Неритом всегда, и мы идем к одному из самых влиятельных из них.

− Богат? – спросил Энрар, вспоминая, что деньги были второй властью после силы.

− Уважаем, − с горечью ответил Штэрд, выдохнул и поспешил поравняться с Крайдом. – Мы идем к Девину Мардо. Он беден, так что терять ему нечего, − пояснил он мужчине, прежде чем они шагнули в темный коридор темницы, − но народ его почитает как мудрейшего из баронов.

− А если купить его клятву? – поинтересовался Крайд.

− Мне кажется, это невозможно.

Эрвард Крайд только задумчиво качнул головой, приказывая стражнику отвести их в нужную камеру. Та встретила их запахом сырости и пота. По безмолвной команде Энрара, отданной коротким жестам, мужчину, сидевшего на лавке, два стражника подняли, встряхнули и поставили на ноги. Руки его были свободны, но металлический ошейник на шее заканчивался длинной цепью, закрепленной к стене.

Эрвард жестом велел поднести ближе факелы, чтобы получше рассмотреть пленника в полумраке темницы.

Барон Мардо оказался высоким худощавым мужчиной с золотисто-карими глазами. Его черные волосы смешались со светлой проседью, почти полностью застилавшей виски аристократа. Мужчина хмурился, подчеркивая глубокие морщины на лбу. Его и без того тонкие губы сжались в тонкие нити, словно мужчина заранее был готов к пыткам, но старался сохранить благородный вид.

Сопротивления он не оказал, только осмотрел пришедших, безошибочно определив главного. Он заглянул Эрварду прямо в глаза, ожидая слов. Это позабавило Крайда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению