Жена с секретом - читать онлайн книгу. Автор: Лариса Васильева cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена с секретом | Автор книги - Лариса Васильева

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Шаркая ботинками по каменному полу, садовник медленно вышел на улицу.

- О чем ты хотела со мной поговорить? – поинтересовался Дэвид, уединившись с супругой в кабинете, а сам словно приклеенный смотрел на алые губы супруги. Черт, еще немного и он не сдержится и поцелует ее.

- Я знаю, что с тобой произошло, - призналась Камилла, чувствуя, как ее сердце разрывается от жалости к маленькому напуганному ребенку, ставшему жертвой похищения. – Я знаю про ведьму.

- Альфред рассказал? – сквозь зубы процедил Дэвид и по красноречивому взгляду супруги понял, что прав.

- Да, Дэвид, честно мне очень жаль, что так получилось! – с жаром произнесла Камилла.

И пусть мужчина не поверит, но она должна попытаться убедить, что ее переживания искренние.

- Это было давно, - Дэвид деланно равнодушно пожал плечами, но на самом деле в его душе взметнулся настоящий ураган. Воспоминания о самой страшной неделе в жизни снова вспыхнули в памяти. А ведь, казалось, он навсегда перечеркнул темное прошлое.

- Я не о том, что было, - Камилла скрестила пальцы, чтобы набраться мужества и сказать Дэвиду все, что собиралась, - а о том, что сейчас. Мне жаль, что тебе досталась такая жена. Выбирая меня, ты не мог знать, что я…, - она запнулась, - волшебница, - духу не хватило назвать себя ведьмой.

- Говори тише! – в одно мгновение Дэвид оказался рядом и накрыл рот Камиллы ладонью. – Здесь даже и у стен есть уши. Анну я предупредил, чтобы не проговорилась, но ты главное сама себя не выдай.

В это невозможно было поверить. Муж Генриетты, до глубины души ненавидящий ведьм, кинулся на защиту Камиллы, да еще и дочь предупредил, чтобы не рассказывала.

- Ты предупредил Анну? – ахнула ненастоящая Генриетта.

- Да, - Дэвид обернулся по сторонам и, только когда удостоверился, что рядом никого нет, отступил.

Желание ударило в голову, и в штанах снова стало тесно. Он хотел Генриетту, но чтобы постоянно и с невероятной силой, такое с мужчиной было впервые. Сейчас он готов был наплевать на то, что она ведьма и увлечь супругу наверх.

- Теперь я уверена, что я колдунья, - прошептала Камилла. – Когда в саду я подошла к кустам роз, мне стало очень плохо. Я почти убежала прочь, но каким-то чудом сдержалась. Поэтому Альфред поверил, что я не волшебница, но это не так и ты это знаешь.

Пока Камилла шептала, она придвигалась все ближе к Дэвиду. Он супруги исходил тонкий чарующий аромат, и мужчина не смог отказать себе в удовольствии провести пальцами по ее волосам.

- Мне сложно сосредоточиться, когда ты рядом, - прошептал Дэвид, касаясь поцелуем к ее лба. – Что ты только что сказала? Ах, розы. Точно, ведьмы их на дух не переносят. Когда ты настаивала, чтобы Альфред уничтожил все кусты я, признаюсь, не заподозрил, что ты необыкновенная.

Его «необыкновенная» вместо обычной ведьмы прозвучало приятнее любых комплиментов.

- Я колдунья, Дэвид, - дыхание Камиллы сбилось, а на лбу запульсировала жилка. – Этого не изменить.

Она в ответ провела пальцами по лицу чужого мужчины. Коснулась его лба, глаз, губ. Когда коснулась губ, Дэвид в ответ поцеловал ее пальцы.

- Я зло, которое всегда будет напоминать тебе о боли, причиненной в детстве, - Камилла вздохнула, завидуя настоящей Генриетте, которой достался такой заботливый и добрый мужчина. – Поэтому, Дэвид, когда придет священник, разведись со мной. Я уеду очень далеко и обещаю больше никогда не беспокоить тебя и твою семью.

Неизвестно, когда ее сон закончится, а до этого времени Камилла решила, что должна оградить семью господина Лестера от настоящей злой Генриетты.

- Какой боли? Я почти ничего не помню, - слукавил Дэвид, но врача не обманешь. Камилла знала, какие страдания причиняет мужчине, своим присутствием напоминая о прошлом.

- Я сегодня же уеду, Дэвид, - прошептала девушка, а на ее глаза навернулись предательские слезы. – После развода ты никогда меня больше не увидишь.

В дверь негромко постучали, и Камилла выдохнула,  сдерживая рыдания.

- Господин! – в кабинет с поклоном вошел дворецкий. – Преподобный Генри прибыл и ожидает в гостиной.

Глава 16 Камилла

КАМИЛЛА

Преподобный Генри оказался пожилым тучным мужчиной с мясистым носом и добродушным выражением на круглом лице. Одетый в черный костюм, он сидел в кресле и степенно потягивал чай,  когда мы с Дэвидом вошли.

- Господин Лестер,  госпожа! - он встал, приветствуя нас. - Удивлен и обрадован вашим приглашением.  Вы никогда не были приверженцем наших церковных законов, но, возможно, - его взгляд упал на мой плоский живот, - желаете благословить будущего наследника.

Преподобный не так все понял,  и я уже было хотела развенчать его надежды,  но Дэвид меня опередил.

- Очень рад нашей встрече, - он с энтузиазмом пожал священнику руку. - Не желаете отведать отличного вина из самого сердца Лотарингии?

- Благодарю,  господин Лестер, - мне показалось или мужчина приободрился. - С удовольствием попробую ваше вино. Уверен,  оно великолепное.

Следующий час муж Генриетты старательно подливал гостю вина и развлекал незамысловатой беседой. Я с удивлением наблюдала,  как быстро хмелеет священник, и как довольно улыбается Дэвид.

- Что-то мне нехорошо, - пошатнулся преподобный, когда попытался встать.

- Ты это специально сделал? - накинулась я на Дэвида,  когда священник поспешно откланялся.

- Нет, - мужчина налил вина и протянул мне один бокал. - Алкоголь его слабость,  не понимаю,  как я об этом забыл.

Но вид у Дэвида при этом был очень хитрый.

- Ты передумал разводиться? – удивилась я.

Как можно не хотеть развода, когда в теле Генриетты самое настоящее зло? Поняла это, испытав животный страх перед обычными цветами.

- Решил повременить, - мужчина не выглядел расстроенным, даже наоборот. Он пил вино, улыбался и не спешил расставаться с лже-супругой.

Когда в гостиную вбежали дети, Дэвид принялся с ними шутить, не обращая внимания на мое недоумение.

- С тобой все в порядке? – Анна присела рядом со мной на софу. – Надеюсь, папа тебя не обидел? – при этом девочка так многозначительно посмотрела на отца, словно тот мог чем-то оскорбить волшебницу.

- Не обидел, - я вздохнула, внезапно вспомнив о своих родителях и сестре.

- Ты такая грустная, - малышка улыбнулась и ласково погладила меня по руке. - Точно ничего не случилось?

- Я просто скучаю по своим родным, которые сейчас далеко, - призналась я, понимая, что не знаю, когда снова с ними встречусь.

Я вспомнила маму, которая всегда поддержит добрым советом, и отца, готового отдать жизнь ради своих принцесс. Старшая сестра замужем и скоро на свет появится долгожданная племянница, поэтому родители в последнее время всю заботу перекинули на меня. А я не оправдала их ожидания. Не создала семью, не завела ребенка и даже по карьерной лестнице ползла как черепаха. А теперь последняя выходка, после которой  оказалась не пойми где и даже не знаю, как отсюда выбраться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению