Дарующая крылья - читать онлайн книгу. Автор: Лёка Лактысева cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дарующая крылья | Автор книги - Лёка Лактысева

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Чего только не было на этих столах! Повара академии расстарались и приготовили бутерброды-канапе на шпажках, изысканные корзиночки из песочного теста с мясными, фруктовыми и овощными начинками, миниатюрные пирожные и засахаренные сладости!

Даже мы с Леонардом были впечатлены, а у бедной Луизанны, которая до поступления в академию, похоже, ни разу не ела досыта, глаза просто разбежались! Она настолько растерялась, что так и стояла, издали рассматривая угощения и не смея приблизиться к ним.

Зато к нам поспешил подойти Эйнорран инг Адри.

– Поздравляю, Беньямин! Теперь ты – полноправный адепт! – сам, первый обнял он Бена. – Надеюсь, ты не против, если я проведу этот вечер с тобой и твоими друзьями?

– Эйнор! Конечно же, присоединяйся! – обрадовался принц.

– В таком случае, милые мистрис, позвольте мне позаботиться об угощении для вас, – бастард улыбнулся мне и Лу. – Что бы вы хотели попробовать?

– Снежного краба! – выдохнула Луизанна. – И… вон тех белых пирожных, которые выглядят как комочки снега…

– А, «Рафинелло»! – догадался Эйнор. – Заказ принят. Смотрите!

Мы с любопытством повернулись туда, куда показывал юноша, и с открытыми ртами стали наблюдать за тем, как пара корзиночек с начинкой из снежного краба поднялись с трехэтажной горки и перелетели на свободную тарелку-менажницу. На нее же переместились четыре пирожных-«Рафинелло». Менажница плавно взмыла в воздух, поплыла над головами в нашу сторону и опустилась прямо в подставленные ладони Луизанны.

– Это… как вы это сделали, мастер инг Адри? – глаза подруги сверкали таким восхищением, что бедный Леонард нахмурился и прикусил губу. Он пока ничем особенным удивить свою напарницу не мог.

– Я – маг-левитатор, – скромно сообщил бастард. – Если получится, то мой дар разовьется до уровня мага-портальщика. А пока я могу поднимать и перемещать самые разные предметы, даже такие тяжелые, как груженая телега. Но с телегой управиться проще, чем с такими маленькими и хрупкими штуками, как корзиночки и пирожные.

– Это восхитительно! – Лу, слушая Эйноррана, одновременно забросила в рот первую корзиночку, прожевала и проглотила ее, так что мы не поняли, к чему относилось ее восхищение – к способностям брата Бена или к угощению.

Бастард перевел взгляд на меня:

– Ну, а вы, Орнелла, чего желаете?

Я вопросительно глянула на Беньямина: не будет ли он против, что за мной поухаживает его старший брат. Бен спокойно кивнул, и я заказала корзинку со свежими ягодами, украшенными взбитыми сливками, и пару канапе с сыром, мясом и зеленью. Правда, второй раз фокус, проделанный Эйнорраном, уже не произвел такого впечатления. Парень понял это, и предложил:

– Идем, Бен, возьмем что-нибудь для себя и принесем нашим прекрасным мистрис напитки. Заодно расскажешь мне, что решили делать с угрозой очередного покушения на тебя. Придумали, как защитить?

– Все еще думают, а пока куратор дал нам с напарницей защитные амулеты… – начал рассказывать Бен.

И тут я вдруг поняла, что сейчас принц откроет своему сводному незаконнорожденному брату все свойства наших амулетов. Надо было срочно что-то предпринять!

– Ой! Ой-ой-ой! – запищала я, завертелась на месте, делая вид, что пытаюсь вытрясти что-то из туфельки, – как же колется!

Принц и бастард, словно сговорившись, вместе присели, едва не столкнувшись лбами, и потянулись к моей ноге.

– Я сам! – впервые забыв об обожании, Бен взглянул на Эйнора с недовольным и даже угрожающим видом. – Я в состоянии позаботиться о своей напарнице!

– Да-да, разумеется! Прости, брат, – Эйнор отдернул руки. – Пойду все же, принесу для всех нас напитки.

Бастард ушел. Я схватилась за локоть Лео и позволила принцу снять с меня балетку. Бен долго тряс ее, крутил в руках, разглядывал…

– Не понимаю, – признал, наконец. – Вроде ничего не падало… Ты уверена, что там что-то было, Нель?

– Не ругайся, Бен, – скорчив жалостливую гримаску, попросила я. – Прости, но я не хотела, чтобы ты рассказал брату о свойствах наших амулетов.

– Почему?! – Бен резко вскочил, уставился на меня своим характерным взглядом – цепким, ищущим. – Ты в чем-то подозреваешь Эйноррана?

– Нет, что ты! Для этого я его слишком мало знаю, – я положила пальцы на грудь напарника, пытаясь успокоить друга. – Просто… мало ли кому он может проговориться – не нарочно, а случайно. Чем меньше тех, кому известно о том, каким способом тебя стараются обезопасить, Бен, тем лучше!

– Нель права, Беньямин! – поддержал меня Лео. – Нам пока слишком мало известно, и доверять мы можем только кураторам, твоему отцу и друг другу.

– Я никогда ничего не скрывал от брата, – вздохнул принц. – Даже не знаю, как ему объяснить, почему я вдруг решил что-то утаить от него – и не обидеть этим!

– Скажи, что и сам пока не знаешь, – предложила Лу.

Впрочем, Эйнорран, который вернулся с напитками, возвращаться к вопросу не стал. Наверное, решил расспросить младшего брата позже, когда вокруг будет не так шумно.

– Угощайтесь! – предложил он, показывая на поднос, на котором стояли бокалы с каким-то напитком, похожим на ягодный морс. – Это традиционный напиток магов – сидр из плодов ингенвии. Помогает восстановить магические силы и пробудить Дар.

Восстановить силы никому из нас не мешало, так что бокалы мы разобрали охотно, а когда они опустели, Эйнор собрал их на поднос и отлевитировал на специальный столик для использованной посуды.

Зазвучала медленная мелодия. В центре зала снова закружились пары.

– Позволишь мне пригласить тебя на танец, Орнелла? Если, конечно, мой брат не против? – Эйнорран протянул мне руку.

Я растерялась от очередного и слишком явного знака внимания. Неужели бастард императора решил приударить за мной?!

17. Фейерверк

Танцевать Эйнорран умел и двигался прекрасно: мягко, но уверенно. Он легко кружил меня под приятную мелодию, время от времени отпуская от себя и удерживая лишь за кончики пальцев, а затем привлекая обратно к своей груди.

Краем глаза я заметила, что мой батюшка пригласил на танец метрессу Лоул, Леонард вовлек в круг танцующих смущенную донельзя, неловко переступающую с ноги на ногу Луизанну, а к Беньямину подошла и напросилась на танец Жисселия инг Сервиль. Воспитанный принц не смог отказать деве, и теперь с натянуто-вежливой улыбкой отвечал на ее расспросы.

Куратор тихо беседовал с императором и время от времени бросал на меня нечитаемые взгляды. И пусть я не могла понять, какие чувство испытывает магистр О'Ринэль, провожая взглядом нас с Эйнорраном, но мне было приятно, что я под присмотром сразу двух надежных мужчин – отца и наставника.

Эйнорран тоже не собирался молчать: начал расспрашивать меня о том, откуда я родом, кто мои родители и как так вышло, что я стала напарницей его младшего брата. Чувствуя легкое головокружение то ли от духоты, то ли от сидра, о своих родителях я рассказала все, как есть. Правда, все же умолчала о том, что я – приемная дочь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению