Дарующая крылья - читать онлайн книгу. Автор: Лёка Лактысева cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дарующая крылья | Автор книги - Лёка Лактысева

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Спорить с Бурхоком желающих не нашлось. К тому же, мы были уверены, что наш ворчливый покровитель не допустит, чтобы среди заказанных им блюд оказалась отравленная еда. Дождавшись Беньямина и Леонарда, мы дружно позавтракали у себя, а не в общей столовой.

Первой в расписании для всего первого курса значилась лекция по РМР – разумным магическим расам. Мне этот предмет был интересен еще со школы. Теперь же, когда я узнала, что наш с Беном куратор – не человек, моя любознательность увеличилась вдвое. Я шла на занятие и про себя надеялась, что профессор инг Олдант упомянет в своем рассказе о расе крылатых людей: раньше мне о них слышать не приходилось.

Лектории находились в главном корпусе, и я с удивлением обнаружила, что к нему стекается намного больше адептов, чем было зачислено на наш курс.

– День настал, Бен, Лео, мистрис! – окликнул нас кто-то, приветствуя согласно правилам высшего света. Мы остановились, обернулись. Увидели, что к нам приближается бастард.

– Вестимо, настал, Эйнор! – ответил Беньямин в тон. – Не знаешь, откуда столько незнакомых адептов?

– Традиционно учебный год у первого и второго курсов начинается с лекционной недели. Так что вы видите тех, кто поступил за год до вас.

– А остальные? – уточнила Лу.

– А остальным лекции читают в другое время и не всегда в лектории. К тому же, у нас с сегодняшнего дня начнутся семинары и практикумы.

Эйнорран решил пройти часть пути вместе с нами, объяснив, что ему в ту же сторону. Мы возражать не стали, и Эйнор взялся рассказывать нам, что всего в «КоШМаРе» шесть факультетов, и не все из них можно назвать магическими.

К примеру, стихийники, боевики, целители, артефакторы и рунные маги – стопроцентно магические направления. Ритуалисты, предсказатели, менталисты и темпиристы (маги, контролирующие время) – сверхмагические направления, для которых отдельных факультетов не создают, потому что из сотни поступивших в каждом направлении будет специализироваться не более пяти адептов.

Немагическим считался факультет межрасовых контактов, на котором готовили легатов – посланников, в чьи задачи входило установление дружественных связей с землями, в которых проживают отличные от нас, людей, разумные магические расы.

Приблизившись к лекторию, мы увидели, что на ступнях корпуса стоит Жисселия со своей свитой. Проходить в аудиторию она явно не торопилась, а заметив нас, заулыбалась и пошла навстречу. Глаза ее безразлично скользнули по мне и Лео с Лу, зато надолго задержались на Эйнорране, потом вернулись к принцу.

– Беньямин! – воскликнула она, всем своим видом показывая, что счастлива лицезреть моего напарника и его брата-бастарда. – День настал! Представишь меня своему брату?

– Разумеется. Эйнор, это дочь герцога инг Сервиля, мистрис Жисселия. Она тоже поступила в академию в этом году.

– Рад знакомству, прекрасная мистрис! – Эйнорран склонился в выверенном до градуса церемонном поклоне. – Какие у вас первые впечатления от нашей академии?

– Восхитительно! Правда, досадно, что на вчерашний торжественный вечер пришлось идти в академической форме… – Жисселия слегка передернула плечиками, давая понять, что скромные наряды не в ее вкусе. – Надеюсь, на зимний бал нам будет позволено явиться в бальных платьях!

– Уверяю вас, мистрис Жисселия: так и будет! – послал ей откровенно заинтересованный мужской взгляд Эйнорран. – Вы, несомненно, станете главным украшением этого бала!

Жисселия слегка порозовела от удовольствия: похоже, она привыкла, чтобы ей расточали комплименты, и чахла без них, как цветок без воды.

– Вы, если желаете, продолжайте, – Беньямин сделал шаг в сторону, увлекая за собой и меня. – А нам пора. Не хотелось бы опоздать к началу лекции.

– Нет-нет, я тоже иду! – тут же перестроилась мистрис инг Сервиль и помахала бастарду: – До встречи, мастер инг Адри.

– Для вас – просто Эйнор, – тут же поклонился бастард. – до скорой встречи, – выделил он голосом нужное слово.

Мы в сопровождении Жисселии, которая пристроилась справа от принца (слева шла я) поднялись по ступеням и прошли в лекторий. Следом за нами потянулась и свита герцогской дочки.

Пожалуй, Жисселия попыталась бы даже и усесться рядом с Беном, но тот вроде бы ненароком задержался, обратившись с незначительным вопросом к Луизанне, а Жисселия прошла вперед. Получилось, что справа от принца оказались Лу и Лео. Отталкивать их мистрис инг Сервиль не рискнула и вынуждена была двинуться дальше – уже без нас.

Правда, даже из этой ситуации она сумела извлечь выгоду: уселась на ряд ниже нашего и на одно место левее принца. Теперь, опустив взгляд, Беньямин был вынужден созерцать тонкую шейку с трогательным завитком, а когда Жисселия чуть оборачивалась и откидывалась назад – становились видны упругие холмики ее вполне оформившихся женских округлостей, обтянутые тонкой тканью блузки, на которой, словно невзначай, оказались расстегнуты две верхних пуговки. Жаль, что старания девы не произвели особого впечатления ни на Бена, ни на Лео.

За пару мгновений до звонка в аудиторию вошел профессор инг Олдант. Дверь за ним закрылась, отсекая нас от внешнего мира и оставляя лицом к лицу с этим взрослым, но еще не старым мужчиной, чьи чуть заостренные уши и раскосые зеленые глаза говорили о том, что сам он – не вполне человек.

Заметив любопытные взоры, профессор улыбнулся:

– Да, вы правы, господа адепты. Я – сын друэлина и человеческой женщины. Межрасовые браки, как вы, возможно слышали, редко, но случаются.

– Ах!..  – выдохнула девичья половина слушателей: профессор оказался высок, прекрасно сложен, а голос его звучал певуче и журчаще, словно ручей в лесной чащобе.

Признаюсь, я тоже залюбовалась экзотичной красотой нашего преподавателя, но это было лишь отвлеченное признание достоинств его внешности, без трепета в сердце и тумана в голове. С интересом глянула на Жисселию: а как она отнеслась к профессору. С удивлением обнаружила на лице девушки брезгливую гримаску.

– Смесок. Нечистая кровь, – фыркнула она так тихо, что я расслышала ее слова с трудом.

Однако у профессора инг Олданта слух оказался много тоньше нашего: он услышал все.

– Встаньте, адептка, и представьтесь, – направил он на мистрис Зазнайку острие своей деревянной указки.

– Жисселия инг Сервиль, – ответила аристократка, вставая, но не убирая с лица выражения высокомерного презрения.

– Вижу, мистрис инг Сервиль, вы полны предрассудков? Для мага это недопустимо. Чтобы поколебать вашу уверенность в превосходстве людей над другими разумными, для начала поручаю вам подготовить к следующему занятию доклад на тему: «Роль и значение перевертышей в борьбе с ледяными демонами Севера». Садитесь.

Жисселия, поджав губы, уселась на место.

Профессор же опустил указку и пару раз хлопнул открытой ладонью по столу. Из-под стола послышалось негромкое рычание, возня, а потом показалась… медвежья голова с по-человечески умными глазами. Медведь, точнее, медвелюд, встал на задние лапы, спустился с кафедры и двинулся к центральному проходу, делившему ряды аудитории на две части – правую и левую.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению