Город драконов. Книга четвертая - читать онлайн книгу. Автор: Елена Звездная cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город драконов. Книга четвертая | Автор книги - Елена Звездная

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

– Вы на меня не злитесь, – произнесла я, задумчиво глядя на дракона.

– О, вы обратили внимание на эмоциональное состояние сотрудников, – догадался лорд Гордан. Улыбнулся, покачал головой и произнес: – Мисс Ваерти, никто не любит, когда ему указывают на его ошибки. Но нельзя не признать тот факт, что ошибки имели место.

Да, этот факт действительно сложно было игнорировать, а потому если у меня и возникло чувство вины, оно испарилось тотчас же, едва я вспомнила о миссис Верг.

– Однако, – лорд Гордан захлопнул папку, которую до того читал на ходу, – пожалуй, на всякий случай, будет разумнее, если я провожу вас.

– О, не беспокойтесь, я же маг, – отмахнулась от любезного предложения.

И в то же время, я все никак не могла понять, почему тревога терзает все сильнее с каждой секундой.

– И все же, едва ли имеет смысл возвращаться верхом, в условиях надвигающейся метели, – произнес младший следователь.

Не признать его правоту я не могла, что касается догадок об изменении погоды, тут даже спрашивать не приходилось – драконы погоду чувствуют, так, что на мнение лорда Гордана можно было положиться.

– Полагаю, будет лучше, если я передам ближайшим постовым просьбу сообщить мистеру Илнеру где вы. Согласитесь, гораздо разумнее будет вернуться домой в карете, к тому же, прошу прощения за правду, но вы не самая лучшая наездница. Чашечку чаю? – предложил дракон.

– С удовольствием, – согласилась я.

* * *

Небольшой кабинет лорд Гордан делил со вторым драконом – младшим следователем лордом Эдингтоном. Дракон подскочил при моем появлении, невзирая на то, что как и остальные был уведомлен об источнике свалившегося на всех начальственного гнева, проявив воспитанность, дождался пока лорд Гордан нас представит, и лишь после сокрушенно произнес:

– Мисс Ваерти, вы как лакмусовая бумажка, явственно указывающая на все недочеты. Объективно, я понимаю, что вины вашей в этом нет, но… И не сиделось вам в столице?!

– Сиделось, – я опустилась на предложенный лордом Горданом стул, – и поверьте, сиделось бы там и далее с превеликим удовольствием, но моим мнением никто не поинтересовался, увы.

Лорд Эдингтон понимающе усмехнулся, сел, придвинулся вновь к столу, заваленному папками с делами, и произнес:

– Простите за откровенность, но не желали бы вы выйти замуж?

О, я понимала к чему он клонит – замужняя жизнь мгновенно лишает женщину свободного времени, а материнство лишает даже и несвободного, и потому, вопрос был завуалированным «вам явно нечем заняться», и он в чем-то был прав, ведь в данный момент мне действительно нечем было заняться, и пока лорд Гордан отдавал распоряжения секретарю по поводу чая, я с интересом рассматривала его коллегу. Лорд Эдингтон был хорош собой, едва ли старше тридцати пяти, высок, с атлетическим телосложением, военной выправкой, темно-карими глазами, оттенка того бурбона, которому драконы отдавали предпочтение, и мужественными чертами действительно приятного лица.

– Вы… на меня странно смотрите, – проявил внимательность лорд Эдингтон.

– Я вас рассматриваю, – сообщила, старательно сдерживая улыбку.

– Это… заметно, – занервничал вдруг дракон. – Но разрешите поинтересоваться, с какой целью?

– Целью? – разговор более чем забавлял, но я все еще старалась не улыбаться. – Скорее в каком качестве… Лорд Эдингтон, а вы… женаты?

Младший следователь остолбенел.

Застыл, напряженно глядя на меня, и его лицо последовательно то бледнело, то покрывалось красными пятнами, выдавая бурю эмоций, вызванную моим более чем недопустимым поведением.

– Мисс Ваерти, я не женат, – мягко напомнил вошедший в кабинет с двумя чашками чая лорд Гордан.

– Это печально, – я вздохнула с притворной грустью, – но, лорд Гордан, согласитесь, вы несколько уступаете лорду Эдигтону во внешности и сложении. К тому же вы столь молоды, а вот лорду Эдингтону явно пора подумать о семье, наследниках и супруге. Ведь, насколько я понимаю по вашей реакции на мои слова, вы не женаты, не так ли, лорд Эдингтон?

Полицейский нервно глянул на лорда Гордана, и уже было открыл рот, собираясь ответить явственно грубостью, но тут произошло нечто – в единый миг, в единую секунду, в кабинете младших следователей вдруг словно сгустился сумрак, и лорд Эдингтон передумал высказываться, осекшись под взглядом лорда Гордана. Более того, произнес:

– Я не желал оскорбить вас, мисс Ваерти. Прошу простить меня.

– Я ничуть не оскорбилась, вам не за что извиняться, – произнесла, принимая блюдце с чашкой.

И посмотрела на лорда Гордана. Полицейский прошел к своему столу, поставил свой чай, после достал из шкафчика коробку конфет, развернул, сорвав золоченую упаковку, и протянул мне со словами:

– Столичные, с коньяком и вишней. Полагаю, вам не помешает согреться, мисс Ваерти.

– Благодарю вас, – стянув перчатку и взяв одну из конфет, поблагодарила я.

Глава 8

Дракон кивнул, занял свое рабочее место, забрав две конфеты, расположил их близ своей чашки с чаем, остальную же упаковку пододвинул ко мне, радушно предложив:

– Не стесняйтесь.

Конфеты оказались вкусными, чай восхитительным, а вот мои мысли…

«Я тебе так скажу – худой. Такой, что про силу его и не скажешь. Сострадательный, эмпатии много в них, как в вас, людях, тех, что хорошие. А еще не помнят они, ничего не помнят при обороте, это у них в нас. Вот, пожалуй, и все» – слова генерала ОрКолина замаячили смутным подозрением и… растворились, едва я взглянула на упаковку конфет. Дорогие конфеты, дорогая упаковка – тонкая, очень тонкая золотая фольга. Но вновь взгляд на лорда Гордана и я увидела перчатку на его ладони. Перчатки были бежевыми, из телячьей кожи, замш или что-то весьма его напоминающее.

Мой напряженный взгляд вновь переместился на лорда Гордона. Следователь, поглощенный работой, мое повышенное внимание заметил не сразу. Но едва взглянул на меня, наши взгляды встретились.

В кабинете младших следователей вновь повисла напряженная тишина. Кажется, даже лорд Эдингтон перестал дышать.

– Мисс Ваерти, – лорд Гордан откинулся на спинку кресла, – что-то не так?

О, я этого не знала. Но… лорд Гордан был самым приличным драконом из всех, кто был мне известен в принципе. Единственным кто отнесся ко мне с сочувствием и пониманием, кто пытался помочь, кто даже предупредил о неизвестных мне особенностях условностей в Вестернадане.

«Я тебе так скажу – худой. Такой, что про силу его и не скажешь. Сострадательный, эмпатии много в них, как в вас, людях, тех, что хорошие».

Если бы лорд Гордан был человеком, я бы сказала, что он очень хороший и более чем достойный молодой человек. Но лорд Гордан был драконом. Драконом с темно-зелеными глазами, чей вертикальный зрачок не оставлял никаких сомнений в расе своего владельца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению