Город драконов. Книга четвертая - читать онлайн книгу. Автор: Елена Звездная cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город драконов. Книга четвертая | Автор книги - Елена Звездная

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Несколько секунд я скептически взирала на лорда старшего следователя, задаваясь всего одним вопросом – «Что я здесь делаю?!», после чего, решив, что с меня достаточно этого пренеприятного общества, холодно сообщила:

– Жертва номер четыреста – вы.

Стакан почти выскользнул из ладони дракона, но тот удержал его сжав пальцы на краю стекла слишком сильно, и от того, весь бокал покрылся сетью трещин.

– Осторожнее, – даже не знаю зачем, попросила я.

Полицейский молча переставил поврежденное стекло стол, посидел, почти сгорбившись и мрачно взирая на меня, затем хрипло спросил:

– Что натолкнуло вас на подобные выводы?

– Очевидность?! – язвительно предположила.

Давернетти принял вызов мгновенно. И куда только девались усталость и раздражение! Он выпрямился, явив поистине военную выправку, глаза заблестели, выдавая охвативший полицейского азарт, и дракон неожиданно предложил:

– Может все же чаю, мисс Ваерти?

– О нет! Поостерегусь, – я мило улыбнулась.

Старший следователь сузил взгляд, пристально глядя на меня, но от улыбки, полной предвкушения новой схватки, не удержался. И словесную дуэль он, несомненно, предпочел бы вести, сидя в кресле за своим столом, где он мог бы принять позу строгого, но справедливого судьи, истинного представителя правосудия и закона, но полицейский прикинул расстояние, которое в таком случае станет разделять нас и передумал. Сложив руки на груди, он протянул коварное:

– Иии? Что же умненькая не в меру деятельная и воистину слишком сообразительная пташка мисс Ваерти, принесла мне в клювике на этот раз?

– О, мой бог, отставьте этот фривольный тон! – раздраженно потребовала я.

Давернетти усмехнулся, пристально глядя на меня, и произнес неожиданное:

– Анабель, моя прелестная фейри, я бы сбавил, если бы не один маленький нюанс – ваш кучер, мистер Илнер, только что привез вас к подножью Железной горы.

В его словах слышался вопрос, и в этом же вопросе слышалась уверенность в том, что ответ будет получен.

– Мисс Ваерти, – непреклонно поправила я.

Старший следователь чуть склонил голову, принимая это, и исправился ироничным:

– Так что это, мисс Ваерти? Обманный маневр, или…? Видите ли, два момента – я вижу вас престранным образом, вы несколько расплываетесь, с каждой секундой все сильнее, и второе – вы никогда не отказываетесь от чая, но сейчас непреклонны. Согласитесь, этих двух факторов достаточно, чтобы заставить меня усомниться в реальности вашего появления. Но есть третий фактор, я не буду его озвучивать, однако благодаря ему я точно знаю, что именно вы здесь и сейчас, тогда кого же мистер Илнер только что подвез к границе территорий подконтрольных драконам?

О, драконы!

– Говоря откровенно, лорд Давернетти, чем больше я нахожусь в вашем обществе, тем сильнее мои сожаления по поводу того, что я сюда приехала.

– Но вы приехали, – с намеком произнес следователь, все так же пристально глядя на меня внимательным, изучающим, цепким взглядом.

– О да, я приехала, о чем в данный момент столь сожалею, – воистину умнее было бы отправить письмо.

Сделав глубокий вдох, я медленно выдохнула, успокаиваясь, и не позволяя увлечь себя в очередную словесную дуэль, объяснила то, что и стало поводом моего визита.

– Виверна предпринимала попытку напасть дважды. Здесь, в вашем кабинете, и в гостевом домике, на территории вашего же поместья.

Взгляд дракона мгновенно утратил всяческое выражение веселости. Это доставило мне некоторое мрачное удовлетворение.

– В тот момент, – продолжила я, – мы сочли это нападением на меня, но… – и тут я не удержалась от улыбки. – Лорд Давернетти, Елизавета Карио Энсан знала о том, что именно вы появитесь на закате, чтобы сопроводить лорда Арнела, не так ли?

Полицейский замер.

Затем молча кивнул.

– Вы последняя жертва, – повторила я ранее сказанное, поднимаясь. – Вы. И мое появление не обманный маневр, обмануть вас мне более не сложно – лорд Арнел, полагаю благодаря проснувшейся у него, наконец, совести, избавил меня от последствий как вашего, так и его собственного ментального вторжения. Более того – соприкосновение с основанием дома Арнелов, позволило мне вернуть все те силы, что вы оба украли, ведь оказывая помощь лорду Арнелу, я понятия не имела, что проводила трансформацию не одного, а двух драконов сразу. Так что отныне, лорд Давернетти, я вовсе не ослабленный человеческий маг, а маг, обладающий невосприимчивостью к драконьей магии. И на этом все.

И я направилась к двери, намериваясь покинуть как кабинет лорда старшего следователя, так и полицейское управление. Свой гражданский долг я выполнила – предупредила об опасности. А если рассматривать события в целом – то даже перевыполнила, сделав обоих драконов практически неуязвимыми.

Но едва я, дойдя до двери, прикоснулась к ручке, собираясь выйти – кромка заклинания спаяла дверь со стеной намертво.

– Очень смешно, – не скрывая негодования и не оборачиваясь, произнесла я. – Inventa!

Мое заклинание против его заклинания. Не сработало бы, если бы не имеющееся у меня преимущество:

– In drag! – произнесла я подчиняющее заклинание, и пока Давернетти пытался противостоять находящейся под запретом магии, повторила, удерживая ладонь у двери: – Inventa!

Дверь распахнулась.

И я гордо покинула кабинет старшего следователя.

Миновала коридор, все так же изумляясь всеобщему неодобрению и даже злости, и столкнулась на лестнице с лордом Горданом. Он как раз поднимался, с очередной папкой из архива.

– А у вас неожиданно оживленно тут сегодня, – заметила я.

Младший следователь улыбнулся, кивнул и пояснил:

– Похищение мальчика семейства Верг, – лорд Гордан едва заметно тяжело вздохнул. – Лорд Давернетти был несколько… несдержан, вернувшись в управление после вашего высказывания в платяной лавке. Итог, несомненно неоценим с точки зрения торжества правосудия, но создал всему полицейскому управлению существенные трудности – лорд старший следователь поднял все дела из архива… Работаем.

И он обворожительно улыбнулся, скрывая за этой улыбкой безмерную усталость. У меня появилось почти непреодолимое желание предложить ему чашечку чаю, но, увы – на дворе царила глубокая ночь, все кофейни были давно закрыты, а путь до моего дома неблизкий. Однако за одну деталь мое сознание ухватилось совершенно неожиданным образом – лорд Гордан совершенно не злился. Ни на меня, ни на руководство. Он устал, это было заметно, а то что для драконов «заметно», для людей уже смертельная усталость, возможно поэтому в полицейском участке я не увидела ни одного человека, лишь драконы, весьма злые на меня драконы. Но не лорд Гордан. И это должно было бы порадовать, вероятно, но от чего-то вызвало смутную тревогу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению