Леди и детектив, или Щепотка невезения - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Зволинская cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди и детектив, или Щепотка невезения | Автор книги - Ирина Зволинская

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Вопреки ожиданиям, в условленном месте меня ждал только мистер Гарельски. Правда, пребывал он в компании помятого велосипеда. Певец ждал меня, облокотившись спиной о каменную стену здания, и придерживал транспортное средство Кельвина за руль, насвистывая печальную мелодию.

– Моя дорогая леди, – бросился мне на встречу мужчина, – с прискорбием вынужден сообщить, мы потеряли вашего друга, – и он печально вздохнул.

– Как потеряли? – подумала я о самом страшном и почувствовала, как что-то холодное заполняет сердце, – такой молодой, такой талантливый, – задрожал мой голос, –  как же так, мистер Гарельски? Ведь Кельвин еще несколько минут назад был совершенно здоров? – я всхлипнула.

– Так он, вроде бы, и сейчас здоров, – снял кепку Гарельски и задумчиво почесал макушку.

– Ничего не понимаю, Серж, что с ним?! – схватила я его за грудки.

– Не волнуйтесь, Эванжелина, ничего непоправимого, – зачастил Гарельски, пытаясь освободиться. – Его просто забрали в полицейский участок, – объяснил певец, а я судорожно соображала, куда теперь бежать, и что со всем этим делать…

– Господи, что за день-то такой? – спросила я, подняв глаза к небу.

– Мистер Кельвин сказал, чтобы вы не волновались, он позвонит вам из полиции, как только наступит его очередь воспользоваться телефонным аппаратом.

Я рассеянно кивнула.

– Леди, может быть, вы всё-таки отпустите мой воротник? – осторожно поинтересовался Серж. – И всё же, где я мог вас видеть? У вас такие знакомые черты… – пробормотал он, уже после того, как я, наконец, освободила его потрепанную рубашку из плена.

– А за что его арестовали? – спросила я своего спутника, отвлекая от бесплотных попыток вспомнить, кого я ему напомнила.

– Да я сам толком не понял, – ответил Гарельски. – Говорили что-то про туринский самогон, велосипед и какую-то девушку! Велосипед мистер Кельвин выдал за мой, никакой девушки с нами не было, но его всё равно забрали! Безобразие, вопиющее нарушение прав человека! – эмоционально закончил он.

– Еще и девушку, – схватилась я за голову.

– Не волнуйтесь, леди, мы вас не выдали, – шепотом добавил он.

– Это радует, – я прикрыла глаза и выдохнула, чтобы успокоиться.

Кто виноват в этой ситуации? Только я сама! Значит, нечего срываться на ни в чем не повинном клошаре. Ему и так в этой жизни не слишком везло!

– Вот, возьмите, – Серж тем временем подкатил велосипед и вручил мне руль. – Мистер Кельвин просил отдать его вам.

Я поудобнее перехватила руль и, подоткнув юбку на манер брюк, уселась на сиденье велосипеда.

Бессмысленно бояться позора, если и так уже опозорилась!

– Дорогая леди, как единственный мужчина, оказавшийся с вами рядом, я просто обязан вас проводить! – воскликнул Серж. – Вот только не уверен, что успею за вашим велосипедом, – задумчиво оглядел он мои ноги.

– Не переживайте, мистер Гарельски, я знаю дорогу! – заверила я своего лохматого рыцаря и крутанула педаль.

– В таком случае, до скорой встречи, прелестный Ангел! – крикнул он мне вслед.

­– До свидания! – обернулась я и помахала ему рукой.

Для бездомного Серж был чрезвычайно мил и интеллигентен, но уверенности в том, что я желаю с ним новой встречи, у меня не было.

Сейчас у меня было только одно желание – как можно скорее и без приключений добраться до бабушки!

Самый быстрый путь к салону лежал через улицу, на которой стояла «Розовая мельница», но я решила ехать по набережной. Пусть небольшой круг, зато никаких поворотов. Тем более, что у кабаре наверняка дежурила полиция. С чужими документами, да на приметном велосипеде, меня точно заметят, а потом заметут! Кажется, так говорят в преступных кругах?

«Очень вероятно, что скоро ты об этом узнаешь из первых рук», – с ужасом осознала я ближайшие перспективы и постаралась максимально увеличить скорость. Всего один дом, и я в безопасности.

Я объехала главный вход кабаре, но то самое место, куда нас вывела мадам Сильвана, проехать пришлось. Стараясь не то, что не смотреть по сторонам, но даже не дышать, я вложила все оставшиеся силы в оголенные ноги. Педали завертелись еще быстрей и даже издали подозрительный шипящий звук. Помятое рулевое колесо не слушалось, и всё время срывалось куда-то налево, отчего велосипед ехал криво и выставлял меня не просто немного подвыпившей, а абсолютной пьяницей. Наконец, мне удалось приноровиться к транспортному средству, и я выехала на набережную.

«Спасибо, Господи!» – поблагодарила я проведение.

– Мэгги! Мисс Ланкастер, подождите! – закричали со стороны дома, который я только что проехала, голосом любвеобильного мистера Сильвера.

Конечно, я не остановилась. Что там, я проявила удивительное за весь сегодняшний вечер благоразумие и даже не обернулась на этот крик. Только еще больше разогнала свой пьяный велосипед, в надежде поскорее добраться до салона.

Когда я увидела знакомый дом, а потом и нужную дверь, то готова была разрыдаться от счастья и облегчения. Я втащила велосипед внутрь, но ответственность за сохранность чужого имущества не позволила мне бросить его у входной двери – пришлось вести его вглубь помещения, чтобы спрятать под лестницей. Таких рачительных хозяев оказалось несколько, и я приставила железного коня Кельвина рядом с двумя другими. Выдохнула. Последний рывок.

На остатках адреналина я поднялась на нужный этаж и нажала кнопку звонка – салон уже был закрыт для посетителей. Дверь открылась мгновенно, как будто бабушка всё это время стояла у проёма и караулила блудную внучку.


– Эви, детка, где ты пропадала?! – прижала она меня к груди, а потом от души расцеловала. – Я ждала тебя у памятника, искала по всему вокзалу, а потом мне сообщили, что похожая девушка давно ушла в город. Прихожу, а здесь твои вещи! Кстати, – посмотрела она на мой лиловый костюм, – я думала желтый плащ тоже твой, но теперь вижу, что его оставил кто-то из клиенток.

– Плащ тоже мой, ­– радостно ответила я, вглядываясь в любимые черты.

Мадам Браун совсем не изменилась. Всё те же лукавые голубые глаза, идеально выщипанные брови и белые волосы, уложенные талантливым мастером в небрежные локоны. Несмотря на возраст, моя бабушка оставалась удивительно красивой женщиной. И я, к сожалению, по-прежнему нисколько не была на неё похожа.

­– Да? – удивилась Люси. – Какой странный выбор… впрочем, скоро ты увидишь, что модно этим летом в столице и, возможно, сделаешь выбор в пользу других цветовых сочетаний. Но девочка моя, какой у тебя усталый вид! – не давая мне вставить слово, воскликнула бабушка и повела вглубь салона, а я обратила внимание на её наряд.

Люси была одета в длинное шелковое платье-халат с широкими рукавами в восточном стиле.  На спине у неё была вышита раскинувшая крылья птица, манжеты были отделаны перьями, а кончики пояса украшали красные кисточки. Кажется, такие платья, носили женщины с далеких островов оранжевого моря.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению