— Это действительно опасно, — я качнула головой. — И как же справляться с этим? Есть какие-нибудь методики по обузданию магии?
— Этому и обучают в академии. Для того, чтобы обуздать свою магию, боевики, например, сражаются каждый день. Постепенно это помогает нам найти необходимый баланс. Наша сила медленно привыкает подчиняться разуму, а не мимолетным желаниям. Лекари лечат. Проклинатели составляют проклятия и наполняют их силой, удерживая какое-то время и не давая этим проклятиям вырваться из своего контроля. И так со всеми.
— То есть, чтобы обуздать свою неконтролируемую силу, нужно каждый день тренироваться. И постепенно магия привыкнет действовать только по команде. Я все верно поняла? — спросила, подумав, что таким можно заниматься и самостоятельно.
— Всё верно, но есть небольшая загвоздка. Всем этим можно заниматься только под контролем преподавателя, ведь поначалу сила действует так, как считает нужным. В первый год обучение в академии происходит много чего интересного. Например, мой хороший знакомый на первом занятии полностью разрушил тренировочный зал, а ведь там стояли защитные барьеры. Его магия просто снесла их одним мощным порывом. Правда, знакомый потом полгода пролежал в крыле лекарей.
— Получается, что я вполне могу заниматься самостоятельно, — начала я, а потом, увидев, что капитан хочет что-то сказать, торопливо добавила: — Но делать это без наставника довольно опасно. Вот только наставника для меня нет, ведь маги крови давно исчезли. А раз так, то у меня в любом случае нет выхода.
— Выход есть всегда, — хмыкнул Эллингтон. — Я предлагаю вам заниматься под моим присмотром. Конечно! — Я хотела возразить, но он вскинул руку, давая мне понять, что хочет договорить. — Конечно, я не маг крови, но вполне могу присмотреть за вами и в случае опасности предпринять хоть что-то. Кроме того, мне под силу достать изъятые из академии материалы, по которым раньше обучались маги крови.
Первым моим желанием было немедленно отказаться, ведь ничего не бывает бесплатно. Понятно, что Эллингтон во всем этом преследует какую-то свою цель.
— Вы ведь все это предлагаете не просто так, верно? — спросила, рассматривая капитана более пристально, чем обычно. — Вы сами сказали, что у нас хорошая совместимость. Вот только вы как никто другой знаете о том, что руки мне связывает брачный контракт. Усилить род моей кровью у вас не получится, если только вы…
— Нет, нет, даже не думайте об этом, миледи, — Эллингтон покачал головой. — Делать что-то против вашей воли я не собираюсь.
— Тогда, что вы хотите? И не стоит говорить, что ничего. Все равно не поверю. Я не настолько наивна, что бы там не думал обо мне мой отец.
— Я это уже понял, — фыркнул Эллингтон. Он помолчал с минуту, о чем-то размышляя, а потом снова заговорил: — Не так давно в Ремротеме начали всплывать из небытия считавшиеся утерянными артефакты. Один или два раза еще можно посчитать случайностью. Пусть даже три. Но когда информаторы говорят о десятках, то это уже начинает вызывать подозрение. Кроме того, все эти артефакты некогда входили в одну и ту же коллекцию, принадлежащую Джареду Баррингтону.
— Королю?
— Верно. Прадеда нынешнего правителя. Джаред Баррингтон, как вы знаете, был шестнадцатым королем Соулдрема. Именно он увлекался коллекционированием древних артефактов. Короля убили, а коллекцию выкрали. В то время никто так и не смог раскрыть это дело. Некоторое время отдел порядка и тайный кабинет пытались, но зацепок было столь мало, что через некоторое время им пришлось признаться в своем бессилии. И вот, столько времени спустя начинают всплывать эти артефакты.
— Понимаю, — кивнула, размышляя над тем, что Эллингтон только что приоткрыл завесу своей тайны. Не думаю, что у простого армейского капитана мог быть доступ к такой информации. — Но я ничем не могу помочь. Если вам нужны с именами продавцов и покупателей, то вы можете забрать бумаги. Но более мне ничего не известно. Или вам нужно само зеркало? Если это так, то вы и его можете забрать. Мне ни к чему такая опасная вещь.
— Документы уже переданы моему начальству, — Эллингтон наклонился вперед, пытливо заглядывая мне в глаза. — Но мне нужно от вас не это, миледи.
— Тогда что?
— Содействие, — ответил он моментально. — Ваш отец никогда до этого не работал с преступным миром. Он не мог выйти на всех этих покупателей и продавцов самостоятельно. Кто-то ему помог. И мне необходимо знать, кто именно.
— Я понимаю, — потерев внезапно замерзшие руки друг о друга, я мельком глянула на почти потухший камин. Капитан перехватил мой взгляд, а потом встал и подкинул дров, кочергой перед этим разровняв угли. — Спасибо, — поблагодарила я, вслушиваясь в треск разгорающихся дров. — С покупателями понятно, — заговорила я спустя некоторое время. — Но как быть с продавцами? Из всего вами сказанного, я поняла, что украденную коллекцию все это время где-то прятали. Сейчас, спустя столько времени, решили, что никто ничего искать не будет и начали потихоньку распродавать. А, все понятно. Продавцы просто подставные люди.
— Вы правильно поняли, — сказал Эллингтон тихо. — Нынешний владелец коллекции просто не желает, чтобы о нем кто-то знал, поэтому продает артефакты через подставных лиц.
— Вы ведь можете схватить их и допросить, — сделала предположения я. — Они ведь должны знать человека, у которого получили артефакты.
— Конечно, мы это сделаем, — Эллингтон подошел ближе и встал зачем-то за моей спиной, слегка меня этим нервируя. — Вот только я больше чем уверен, что никто из них не сможет сказать ничего вразумительного.
— Разве такое возможно? — спросила, немного повернув голову. При этом я старалась сильно не нервничать.
— Не забывайте, что существует такие маги, как менталисты.
— Они работают с разумом? — заинтересовалась я, старательно не обращая внимания на то, что капитан по-прежнему зачем-то стоит позади.
— Да. Могут внушить неподготовленному человеку, что угодно, — проговорил Эллингтон вкрадчиво.
— Например, заставить отца поверить, что его дочь — копия давно умершей, но горячо любимой женщины, и ему лучше не встречаться с этой дочерью, иначе может случиться, что угодно, — предположила я.
— Миледи, вам когда-нибудь говорили, что вы необычайно умны? — спросил капитан, а потом всё-таки показался на глаза.
— О, вы мне льстите, господин капитан, — ответила с улыбкой, ощущая легкую дрожь. Невыносимый человек. То говорит о серьезных вещах, то начинает открыто флиртовать.
— Ничуть, — отмахнулся Эллингтон, и сел снова в кресло. — Я просто говорю правду. Но вы абсолютно правы в том, что с вашим отцом мог работать маг менталист. Это многое бы объяснило.
— А разве нельзя как-то узнать, кто именно в Соулдреме владеет этим даром?
— Можно, — капитан откинулся на спинку кресла и принял более расслабленную позу. — Вот только здесь снова небольшая загвоздка. Работа с разумом нечто весьма интересное. Это что-то вроде моего видения.