По ту сторону грез - читать онлайн книгу. Автор: Анна Калина cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По ту сторону грез | Автор книги - Анна Калина

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— Не делай глупостей, Эван, — обронил Дарли.

— Не буду, — согласился инквизитор, — сегодня их совершаете только вы.

«Крепкие ребята», повинуясь жесту Дарли, приблизились ко мне, встав радом со спинкой стула. Вот и се. Я медленно поднялась, пытаясь поймать взгляд Эвана. Он смотрел на Дарли не отрываясь, а меня уже вели к выходу.

— Я доверял вам, сэр, — прошипел Эван. — Я надеялся на вашу мудрость.

— Моя мудрость сейчас спасает тебя от самой большой ошибки в жизни, — огрызнулся Дарли.

Эван кивнул, принимая этот ответ:

— Я могу с ней проститься?

Короткий кивок в ответ и Дарли отвернулся к окну, словно брезговал смотреть на меня рядом с Эваном. Эван приблизился ко мне, осторожно коснулся моей щеки, отводя подальше от конвоя. Нежно коснулся поцелуем виска, скользнул к уху.

— Жди меня там, где начались мы, — раздался тихий шепот у меня над ухом.

Я отпрянула, озадачено глядя на Эвана. Смысл его слов мне уже был понятен, но я не хотела верить, что он решится на это безумие. Инквизитор тряхнул головой, прикрывая глаза. Глубокий вдох через нос и произнесенное с рычанием:

— Беги!

Я не успела опомнится, как меня перебросили через злополучный стол, а следом в окно полетел мощный энергетический шар. Манои рванулся ко мне, но я уже бежала прочь, поскальзываясь на осколках битого стекла. Я успела оглянуться, чтобы заметить снежного барса, занявшего оборонительную позицию у окна. Он оскалился, оглушительно зарычав. Любой, кто бросился бы за мной следом, встретился бы с зубами горного кота. Я оказалась на заднем дворе небоскреба, где на крошечном пятачке умудрились разместить подобие парка с лужайкой и фонтанчиком. Все для удовольствия главенствующего маразматика. Впереди виднелся кованый заборчик, а за ним уже носились автомобили и сновали прохожие.

Трижды раздавались звон и треск заклинаний, отраженных щитом. Эван прикрывал меня от преследования. Еще миг и раздастся вой охранной сирены. Меня спасало лишь то, что Эван проделал все спонтанно, ни жестом, ни словом, не выдав своих намерений. Я дважды споткнулась, но устояла, и даже не сбавила обороты. Добежать мне до заветной цели не дали, дернув в сторону. Просто кто- то на всем ходу бросился мне наперерез и толкнул в какой-то закоулок. Джаспер? Он прижал меня спиной к стенке и приложил палец к губам. Мы стояли, скрытые от посторонних глаз за стеной из дикого винограда. Инквизитор вынул из кармана какой-то кристалл на цепочке и повесил мне на шею. Где-то в метре от нас прогромыхали шаги преследователей. Послышались голоса, крики, ругань. Все как один удивлялись, как я смогла так быстро сбежать.

Послышалось оглушающее рычание, и огромный кот выскочил на лужайку. Магические пута с треском лопались, не останавливая зверя. Еще рывок и барс скрылся, перемахнув через витой заборчик. Раздался визг шин, злобное гудение клаксонов. Ругань водителей. Из своего укрытия я могла видеть Дарли, застывшего в проломе, бывшем некогда окном. Инквизитор был растерян и напуган. Что-то проскользнуло в его взгляде, что-то, что я могла бы понять за испуг.

Джаспер все так же молча потянул меня за руку, отводя в другой конец стены. Еще пара шагов и мы оказались у входа в тоннель. Под ногами захрустели мелкие камешки и сухие ветки. Проход был старым и заброшенным, о чем свидетельствовали «сталактиты» из паутины и пыли. Пауки обиженно глядели на варваров, разрушавших их безмятежный быт, своим визитом.

— Дальше прямо. Пойдете одна, — шепнул парень, — мне нужно сделать вид, что я тоже участвовал в погоне.

Я удивленно обернулась к Джасперу. От него я уж никак не ожидала такой помощи, а тем более такой самоотверженности.

— Почему ты помог?

— У мистера Стоуна должны были быть веские причины так поступить. Раз он спасал вас, то вы того стоите. А я обязан Стоуну всем, что у меня есть… Он так посмотрел на меня во время драки…

Так вот, значит, как Джаспер решил прийти мне на помощь. Эван умеет выражать свои желания даже без слов.

— Что это? — я приподняла на пальце светящийся кристалл.

— Маскировка, — смутился парень, — отобьет от вас слежку на время. На вас же печать. В инквизиции вас смогут выследить.

Я кивнула. У нас с Эваном будет время хотя бы удрать подальше. А что потом? Надеюсь, у мистера — айсберга есть план дальнейших действий, так как у меня ничего кроме паники не наблюдается.

— Дальше все время прямо, — махнул рукой Джаспер, — в тоннеле есть автоматическая система освещения. Выйдете через двадцать минут в городском парке.

И без лишних слов просто развернулся и исчез за занавесом из винограда. Хитро. Кто додумается искать преступника в тоннеле под зданием с самой плотной концентрацией инквизиторов на квадратный сантиметр? Странно, что Эван сюда не юркнул… Я запнулась на ходу, понимая, что барс не просто так рванул на оживленную улицу, он уводил погоню за собой. Хитро мистер Стоун… И я зашагала еще быстрее туда, где все началось.

Глава 37

От реки пахло водорослями и сыростью. Волны одна за другой накатывали на ступени, уходящие под воду. Я продолжала прятаться за колонной под мостом, а над головой гудели дребезжали автомобили, несущиеся по дороге. Здесь все началось, тогда, десять лет назад, когда я потеряла надежду на счастье. Теперь же я с замиранием сердца вглядывалась в темноту теней, застилавших укромное местечко под мостом. Я не решилась ждать Эвана на мосту, посчитав, что звериный нюх поможет ему отыскать меня здесь. Я старалась не думать о том, что Эван мог не уйти от погони. Такие, как он, не совершают поступков, обреченных на провал.

Ждать было невыносимо, и я принялась снова разглядывать корабли и баржи, ползущие по воде. Считала чаек, круживших в небе. Старалась не плакать, продолжая теребить, висевший на шее кулон. Я впала в странное оцепенение, боясь даже дышать. Было страшно вот так стоять и всматриваться в темноту, боясь, что никто из нее не появится. Там за моим укрытием ярко светило солнце и пели птицы, а я замерзала от ужаса, боясь представить, что в моей жизни больше не будет одного невыносимо спокойного метаморфа.

Я простояла так не один час, пока не расслышала сквозь грохот дороги тихое шуршание в тени колонны. Там, где тьма сплеталась с конструкцией моста блеснули две, отливающие золотом, точки. Брызнули осколки щебня из-под когтистых лап. Зверь тихо переступал по фундаменту свай, пока человеком не приземлился рядом со мной. Многочасовое напряжение и пережитый страх за него я уже не могла сдерживать, так что просто разрыдалась, повисая на шее у Эвана.

— Тише, река и так из берегов по весне выходит, — тихо засмеялся инквизитор, обнимая меня за плечи.

— Я думала, ты уже не появишься, — всхлипнула я.

— Глупости ты подумала, — заявили мне тихо.

— И что нам теперь делать? — после недолгого молчания, шепнула я. — всю жизнь прятаться?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению