Искушение - читать онлайн книгу. Автор: Трейси Вульфф cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искушение | Автор книги - Трейси Вульфф

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Собственно говоря, когда он делает третью мертвую петлю, мне даже не приходится закрывать глаза. Вместо этого я смеюсь на пару с Хадсоном и упиваюсь полетом.

Наконец Флинт снижает скорость и медленно пролетает мимо архитектурных элементов, которые, как я припоминаю, были перечислены в списке мистера Дэймасена. Я вынимаю из кармана куртки телефон и быстро делаю по несколько снимков каждого из них, пока мы летим мимо.

Сделав последнюю фотографию, я кладу телефон обратно в карман и застегиваю его на молнию. Флинт опять быстро оглядывается на меня через плечо и, клянусь, смотрит с шаловливой улыбкой, что удивительно – ведь он как-никак дракон. Только это и подсказывает мне, что надо опять вцепиться ему в шею, потому что он опять взмывает в небесную высь.

А затем, когда мне кажется, что выше уже некуда, он вдруг перестает махать крыльями.

На миг мы застываем в небе, и у меня перехватывает дыхание. Я примерно представляю, что он сделает сейчас, и чувствую, как из груди рвется крик. Но прежде чем я успеваю открыть рот и позволить ему вырваться наружу, Флинт поворачивает свое огромное тело… и мы вдруг камнем летим к земле со сложенными крыльями, летим все быстрей и быстрей.

Я кричу, словно мчась вниз по самым жутким американским горкам на земле. Даже Хадсон вскрикивает, и его руки обхватывают мою талию и прижимают меня к его груди, будто он хочет защитить меня. И то дикое, необузданное существо внутри меня снова вырывается на волю, и я смеюсь так, что едва не задыхаюсь.

По крайней мере, до тех пор, пока мы не приближаемся к земле, потому что Флинт, похоже, не собирается снижать скорость, несмотря на то, что деревья уже до жути близко. У меня обрывается сердце, и, быстро оглянувшись, я вижу, что Хадсону тоже немного не по себе. Но сегодня Флинт еще не делал ошибок, так что я просто делаю глубокий вдох и жду, что будет дальше.

У самой земли в последнюю секунду он опять взмывает ввысь, к крыше замка, и я смеюсь, смеюсь и смеюсь. Флинт снова оглядывается на меня, и в его глазах я тоже вижу смех, мы еще два раза облетаем школу, и он выполняет на редкость мягкую посадку.

Я слезаю с него тем же путем, каким оказалась у него на спине, только в обратном порядке, и через несколько секунд уже стою на земле, чувствуя, что у меня подгибаются ноги.

В воздухе опять появляются радужные переливы, затем образуется воронка, и вот уже Флинт стоит рядом со мной в том, что осталось от его школьной формы – изодранных брюках и половинке рубашки, от которой оторвались все пуговицы.

Взглянув на него, я не могу удержаться от смеха, отчасти из-за его одежды, а отчасти из-за дурацкой ухмылки на его лице. И вскоре он уже смеется вместе со мной.

– Ну так как, тебе понравилось? – спрашивает он.

– Это не совсем тот урок полетов, которого я ожидала, – с улыбкой отвечаю я. – Но это было так клево. – И так оно и есть. Впервые с тех пор, как я вернула себе человеческий облик, я чувствую себя на сто процентов собой. Это приятное чувство, и оно заставляет меня держаться за руку Флинта, потому что я не хочу его отпускать. Не хочу, чтобы он унес это чувство с собой. – А ты хорошо развлекся?

– Да, еще как. У тебя все получилось отлично.

– Понятно. Кстати, глядя на меня, ты картинно закатывал глаза.

Он опять закатывает их.

– А ты не могла допереть, как забраться мне на спину.

– Ну, к драконам не прилагается инструкция по применению. Это было нелегко.

– Это точно.

Я показываю ему язык, но он только смеется.

– Хочешь как-нибудь полетать еще?

– Само собой. – Я вспоминаю свое расписание. Затем предлагаю: – А как насчет завтрашнего утра? Мы могли бы собраться всей командой и потренироваться для участия в Лударес. И на этот раз ты мог бы показать мне, как летать с помощью моих собственных крыльев.

– Мне нравится ход твоих мыслей, Новенькая. Давай встретимся на стадионе в девять.

– Лучше в десять. Мэйси – сова.

Он качает головой.

– Вампиры и ведьмы – всегда совы. – Он переводит взгляд на школу. – Проводить тебя в твою комнату?

– Нет, спасибо. – Повинуясь порыву, я обнимаю его. – Ты просто прелесть.

– Да ладно тебе, Новенькая. – На сей раз его улыбка немного окрашена грустью – Но мне не терпится увидеть, как ты будешь летать. Посмотрим, сможешь ли ты перещеголять меня.

– Уверена, что тебя бы не смог перещеголять даже истребитель, но спасибо за комплимент. – Я машу ему рукой, затем поворачиваюсь и иду к лестнице, ведущей к парадному входу. Интересно, почему Флинт кажется таким грустным, когда думает, что я на него не смотрю?

Глава 56. Просто заткнись и танцуй

Добравшись до моей спальни около восьми часов, я уже чувствую себя как выжатый лимон. Мэйси пытается уговорить меня потусоваться с ее подругами-ведьмами – они собираются вместе, чтобы посмотреть «Нетфликс» и заняться косметическими процедурами – но, по правде говоря, я слишком нервничаю из-за того, что мне предстоит завтра, чтобы думать о чем-то еще.

Завтра я встречаюсь со всей нашей командой по Лударес – по мнению Мэйси и Флинта, мы вполне можем победить. А нам необходимо победить, чтобы заполучить кровяной камень, который нужен для того, чтобы выдворить Хадсона из моей головы и превратить его в обыкновенного человека. Без него мы окажемся в полной заднице.

Но как я могу принять участие в этих играх, о которых я по-прежнему почти ничего не знаю? То есть мне известно, что они будут проходить в спортивном комплексе Кэтмира – в месте, где я еще ни разу не бывала. Я также знаю, что это странный гибрид игры «в собачку» и игры «в горячую картошку» и что каждый член команды должен контролировать мяч на протяжении хотя бы части игрового времени.

Иными словами, мне надо будет не дать другой команде завладеть этим мячом, используя мои несуществующие навыки и таланты. То есть я могу превратиться в камень, владея мячом, но это никак не поможет нашей команде переместить его за финишную черту. Я вроде бы могу летать, но для этого мне нужно перейти в мою ипостась горгульи, чего я не умею. Что же до моей способности направлять магию в какое-то там нужное русло… то я не знаю. Что из того, что я сделала сегодня в читальном уголке, можно отнести на мой счет, а что на счет Хадсона? Этот вопрос мучает меня с тех самых пор, как я поняла, что тогда я направляла его магическую силу, а не магическую силу Мэйси.

Злясь из-за ощущения своего бессилия, испытывая тревогу и страх, я хочу сейчас только одного: уйти с головой в хорошую книгу и притвориться перед самой собой, будто внешнего мира не существует – несмотря на то, что часть этого самого мира сейчас делит со мной мой собственный мозг.

Но уже через десять минут чтения я понимаю, что из этого ничего не выйдет. Я все еще слишком взбудоражена и потому, что очень нервничаю, и потому, что еще не прошло возбуждение от самого потрясающего урока полетов в истории уроков полетов – и не могу просто сидеть на кровати и читать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию