Дракон меня забери! - читать онлайн книгу. Автор: Александра Ведьмина cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дракон меня забери! | Автор книги - Александра Ведьмина

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— А бывали случаи, когда пары не получали благословения? — тихо спросила я.

— Иногда, — коротко ответил Виллард, — Есть множество теорий, но никто точно не знает, от чего это зависит. Не исключено, что в некоторых случаях вмешиваются и сами жрецы…

Я задумчиво кивнула. Похоже старший принц не очень-то верил в волю Богов. Ну или в то, что им есть дело до того, кто на ком женится. Но меня волновало кое-что другое…

— Значит свадьба, которую все ждут, может и не состояться?

— Не исключено, — подтвердил мои догадки он, а затем, как бы невзначай, спросил, — А что? Вас волнует эта свадьба?

Виллард окинул меня долгим, испытывающим взглядом, и я ответила чистую правду:

— Возможно я возьму под свою опеку принцессу. Хочу знать, чего ожидать…

— Вот как? — судя по всему, этой новости старший принц ни капельки не удивился, — Что ж… Я рад, что вы решили остаться. В столице сейчас небезопасно, особенно для девушек…

«Небезопасно? Так близко к замку?»

От слов Вилларда меня кольнуло неприятное предчувствие.

— Неужели в столице завелись бандиты? — хмуро спросила я, вспомнив тех жутких мужчин, которых мы встретили по дороге во дворец. У многих был довольно угрожающий вид, и взгляды: голодные, жадные и липкие. Хорошо, что я не осталась там до утра. Виллард кивнул.

— В последнее время участились грабежи и исчезновения местных жителей, особенно женщин, — он сделал акцент на последнем слове, и по моей спине пробежал холодок.

«Это что же? Меня тоже могли похитить прямо там, посреди улицы? Мамочки…»

— Поэтому прошу вас не покидать территорию дворца до тех пор, пока преступников не поймают. По крайней мере без сопровождения…

— Я не стану покидать дворец, но что, если на принцессу нападут по дороге сюда? Они ведь могут похитить ее ради выкупа…

«Или чего похуже…» — с тревогой подумала я. Но Виллард меня успокоил.

— Ее Высочество сопровождает лучшая охрана, а на границе ее встретит целый отряд наших стражников, так что ей ничего не грозит. Главное не забудьте о моих словах, — старший принц мягко улыбнулся, словно пытаясь разрядить обстановку, — Матушка не простит, если с ее дорогой гостьей что-то случится…

— Значит теперь вы присматриваете не только за младшим братом, но и за мной? — ответила я, нервно хихикнув.

— Это мой долг. Я ведь вас спас… — тихо напомнил он, и я вновь увидела в его глазах всполохи пламени. Игра воображения, не иначе. Но мне нравилось то, что я видела…

— Спасли, — весело кивнула я, и добавила, — В лучших традициях сказочного героя!

— Разве после такого подвига герою не полагается поцелуй?.. — Виллард медленно приблизился ближе, словно дразня меня, но в этот раз я не чувствовала смущения. Мы словно играли отведенные нам сказочные роли, и я чувствовала, как во мне разгорается азарт.

— Не раньше, чем он сразит злодея! — заявила я, шутливо скрестив руки на груди.

— Что ж, я это запомню… — ответил он, и в его голосе было обещание. Затем старший принц медленно поцеловал мою руку и поднялся, — Приятного вечера, госпожа фея…

— И вам, Ваше Высочество… — прошептала я, когда за ним закрылась дверь.

Глава 9

Виллард фон Гуро

Даже покинув библиотеку, я все еще думал о ней. Может все дело в том, как именно мы познакомились, или в чем-то еще, но фея меня определенно очаровала.

Я ни на миг не пожалел о том, что устроил ей встречу с матерью. Знал, что она не упустит возможность познакомиться ближе с внучкой своей крестной феи, и скорее всего пригласит ее пожить во дворце какое-то время. И это было очень кстати, учитывая все, что сейчас происходит.

— Не думал, что ты позволишь кому-то отвлечь тебя от работы! — весело заметил брат, даже не взглянув на меня. Гил сидел на широком подоконнике и без стеснения пролистывал отчеты по последним пропавшим в этом месяце. Конфиденциальные, между прочим! Совсем стыд потерял.

Тяжело вздохнув, я опустился в кресло и плеснул немного янтарной жидкости в стакан, осушив его одним махом. Напиток обжег горло и заставил поморщиться, но это малая плата за действие зелья. Может взять пример с феи и отправиться в отпуск? После того, как разберусь с проблемами здесь, разумеется.

— А я думал, что ты перерос время, когда врывался в мой кабинет без разрешения, — ответил я, проигнорировав его намек, — Как видишь, мы оба ошибались…

Гил кивнул и его взгляд устремился в окно. Я не знал, что творится у него в голове.

— От Нолана что-нибудь слышно? — спросил он, дав понять, что знает куда больше, чем следовало бы. Родители считают, что ему лучше держаться подальше от этой стороны власти. Я же не согласен. Гиллард, судя по всему, тоже, — Они допросили местных?

— Пока нет, — Винсент ушел несколько часов назад, и я все еще ждал ответа от командира, — Я велел двум отрядам проверить порт. Если мои опасения верны, то где-то там должен быть пришвартован корабль, возможно не один. Кристаллы в столице не позволят им открыть портал, не привлекая внимание. Скорее всего они используют море для перевозки похищенных девушек.

— Ты заметил сходство между пропавшими девушками? Они все так похожи на…

— Нашу фею? — хмуро ответил я, бросив взгляд на стол с десятком разложенных на нем портретов. На них были изображены молодые девушки с длинными светлыми волосами и глазами всех оттенков зелени. Но, конечно, ни одна из них не могла сравниться с Лори. Все же родство с феями оставляет свой след.

— Как думаешь, зачем кому-то столько светловолосых зеленоглазых девушек? Какой-нибудь больной мерзавец собирает коллекцию? — в голосе брата послышалось отвращение, и я его прекрасно понимал. Другого объяснения у меня не было, разве что… Они ищут кого-то конкретного.

О том, что это может быть наша фея, я даже не задумывался. Она прибыла сюда лишь вчера, и вряд ли была их целью… Но вполне могла ею стать. Слишком жадно на нее смотрели, когда мы проезжали улицы столицы…

— Понятия не имею, но насчет Лори ты прав. Поэтому я велел слугам и стражникам не спускать глаз с нашей гостьи. Не думаю, что кто-то рискнет напасть на нее здесь, во дворце, но мы должны быть готовы ко всему…

── ✦ ──

Лори

— Что это? — спросил Лео, кивнув в сторону стола, и лапой подвигая к себе полную миску паштета. А я промолчала, просто потому, что так и не простила шерстяного предателя.

Когда я вернулась в комнату, на столе ровной стопкой лежали те самые книги из библиотеки. Сама бы я их ни в жизнь до комнаты не донесла, поэтому пришлось оставить их там же, у диванчика, в надежде, что завтра, когда вернусь, смогу их найти. Губы сами собой расползлись в улыбке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению