Правила первокурсницы - читать онлайн книгу. Автор: Аня Сокол cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила первокурсницы | Автор книги - Аня Сокол

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

ПРОДА ОТ 23.03

Рыцарь стянул веревку с моей шеи и аккуратно поставил меня на доски. На настоящие доски, а не на пелену, что колыхалась под пустой петлей. Я ухватилась за Оуна, но ноги все равно отказались держать меня.

— Иви? — с тревогой спросил он, когда я тяжело осела на помост.

— Минуту, — попросила я. — Мне нужна минута.

Мэрдок снял петлю с Мэри, Вьер продолжал ругаться. И откуда только силы брались, тогда как я могла только дышать. Дочка столичного травника все еще плакала, спрятав лицо на груди у Хоторна, но скорее от облегчения.

— Пока, что я имею неудовольствие наблюдать лишь сцены из бульварного романа, — заметил Арирх. — Шевелитесь, подмостки ждут.

Мэри вздрогнула и выпрямилась. Она держала Хоторна за руку, но странное дело, в этой сцене не было ничего непристойного, ничего интимного, от чего хотелось бы отвести глаза. Сокурсник наклонился и быстро что-то прошептал. Что-то, судя по всему, обескуражившее ее. Мэрдок поймал рукой качающуюся петлю и наступил на пелену. Облегчение во взгляде девушки сменилось ужасом. Одно дело, когда веревку снимают с твоей шеи, и совсем иное, когда надевают на другого.

Я боялась поднять глаза на Криса, боялась, что в моих он увидит такой же ужас. Я даже хотела что-то сказать, какую-то романтическую глупость. Слава Девам, Кристофер глупости не жаловал, особенно романтические. Одной рукой он схватился за веревку, а другую поднял и прислонил указательный палец к губам, призывая к молчанию. А потом просто накинул петлю себе на шею, словно княжеский орден, и с деловым видом затянул узел. Мэри охнула, когда Хоторн сделал тоже самое.

Сидя на досках помоста, я смотрела на Криса снизу вверх. А он смотрел на меня, смотрел так, что я едва не забыла обо всем на свете: об онемевших ступнях, о холоде, о демонах за спиной.

Жаль, что они не ответили нам такой же любезностью.

— Раз, — на этот раз отсчет начал лакей. — Два…

Вьер замер, Мэри перестала всхлипывать.

— Три, — неожиданно для всех закончил Крис и вдруг перехватил веревку выше своей головы, не давая сломать себе шею.

Все произошло мгновенно.

Магия пришла в движение. Сила рыжеволосого демона и сила Гэли, которую она не удержала. Пелена под ногами приговоренных разлетелась на отдельные зерна. Магия распалась, и магия собралась но уже у нас над головами. Доски, на которых я сидела, обуглились от сорвавшегося с пальцев огня. Сила Мэри окружила нас со всех сторон, и это было не время, нет. Это было более послушное ее рукам усиление.

Я даже не успела предположить, что она намерена усилить.

Не удивилась тому, что за миг до того, как Крис принял командование собственной казнью, Мэрдок завел руку за спину. И почти не удивилась тому, как лунный свет придал красноватый оттенок черному лезвию, которое он достал. Кажется, в тот день я утратила способность удивляться.

Веревки натянулись, что-то хрустнуло.

А потом, мне показалось, что богини взяли в руки молоток, обернули его тканью и ударили меня в голову. Всех нас. Увы, «ткань» не особо смягчила удар. Я даже с облегчением подумала, что демоны больше не будут нас беспокоить. А мы их.

Меня бросило на затрещавшие доски помоста и прижало к ним. Прижало чем-то сильным и знакомым одновременно.

Звуки исчезли.

Мир замер. Тишина ударила по ушам сильнее любого крика… И я тут же вспомнила, где встречала эту магию и даже применяла сама. Это была «сфера тишины», только усиленная в тысячу раз. Вот куда швырнула свои зерна Мэри, она усилила сферу настолько, что когда она лопнула, высвободившаяся сила едва не сломала нам спины. Я почти услышала треск костей. Хотя почему «почти»?

Когда я смогла поднять голову, когда снова смогла дышать, то увидела медленно поднимающегося с досок Криса. Петля все еще болталась на его шее. Хорошо хоть не он в ней. Перекладина, к которой крепилась веревка, сломалась в двух местах. В трех шагах от меня Мэри помогал подняться Мэрдоку. Или он помогал ей. Нож с черным лезвием все еще был в его руке.

Сидящий на досках Вьер еще раз заковыристо выругался, снял петлю с шеи и задумчиво посмотрел на сломанную перекладину.

— А если бы это была моя шея? — облек в более-менее приличные слова свои ощущения тиэрец.

— Нам пришлось рискнуть, — глухо ответил Мэрдок.

— Кто не рискует, тот не пьет шампанское, — сказал Крис, тряхнул головой, словно отряхивающийся от воды пес или волк, снял и отбросил веревку.

— Не знаю, как вы, — услышала я голос Дженнет и повернулась, — а я бы не отказалась от шампанского.

Герцогиня трогала носком сапога мужчину в костюме посыльного. Неподалеку лежал лакей. Оба были без сознания. Демонам досталось куда сильнее, чем нам. Демонам и Цицилии.

— Я плохо слышу, — пожаловалась Мэри.

— Нет-нет-нет! — быстро забормотала Гэли и быстро поползла к лежащей на земле рыжеволосой женщине. — Нет-нет-нет! — почти проглатывая звуки, повторяла она.

Гэли схватила рыжеволосого демона за плечи, приподняла и заглянула в лицо.

— Что… Что вы натворили? — выкрикнула подруга.

— И вправду, что? — спросила я. — Чувствую себя так, словно Академикум упал во второй раз.

— Мы вас спасали, — резко ответила Дженнет. — Чем недовольны?

— Звуковая сфера, — задумчиво проговорила Мэри, — которую я усилила. Но я же не знала… — Она посмотрела на Хоторна. — Не знала, что это будет, усилила потому что… потому…

— Потому что я ее попросил усилить магию, как только Кристофер закончит отсчет, — дополнил Мэрдок, помогая Мэри спуститься с помоста.

— Я не была уверена, что сама вытяну такой коэффициэнт. — Герцогиня склонилась над Цецилией и легонько хлопнула ту по щеке. Степнячка вздрогнула и открыла глаза. — Проснись, нет времени валяться.

— Нам нужно было что-то, — во дворе первого форта появился Альберт, — что-то быстрое и радикальное, как кувалда. То, что ударило бы по всем демонам сразу, иначе мы бы снова увязли в бое, который нам не выиграть. — Кузен быстрым шагом пересек двор, остановился рядом с одержимым в костюме посыльного, поднял руку, и я с удивлением увидела в его железной кисти свою черную рапиру. Голубые искры пробегали по металлу, пальцы-лезвия чуть подергивались, но… Искусственной руке довольно сложно причинить боль, разве что вырвать с мясом. — Остальное вы видели, — сказал Альберт и вдруг с размаха вогнал лезвие чирийского металла в грудь демона.

— Мы постарались выманить их подальше от… от… — Хоторн замялся.

— От виселицы, — закончил Крис. — Чтобы основной удар пришелся на одержимых.

— Надо сказать, я чувствовал себя очень неуютно, стоя там и дразня гусей, то есть демонов, — признался Мэрдок и задумчиво посмотрел на остов первого форта.

— Да, план не идеален, и я был против, но это… — Кузен вытащил лезвие, с которого ради разнообразия капала кровь. Кровь человека. А спустя миг из-под закрытых век выплеснулась тьма. Тьма демона. — Убить хоть одну из этих тварей — оно того стоило. Эти два героя, — он указал оружием сперва на Криса, потом на Мэрдока, — отказались идти на подвиг по спасению Аэры без леди и гостя из другого мира.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению