Если он порочен - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Если он порочен | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Они предали его, обманули, погубили. Он все идеально спланировал, но они постоянно путались у него под ногами. Но довольно, больше не будут! Может, он уже и не получит приз, к которому так стремился, но он из тех, кто умеет приспосабливаться. И из тех, кто умеет мстить. И пусть проклятое графство перейдет к какому-нибудь дальнему родственнику, а еще лучше — к короне.

Артур помассировал виски и решил, что ему нужно выпить. Только спиртное облегчало непрестанную боль. Боль заставляла его действовать, и Артур знал, что так будет продолжаться до тех пор, пока он не избавится от всего, что являлось причиной этой боли.

Спустившись по склону холма, прочь от кладбища и этой семьи предателей, Артур направился к лошади.

Настало время вернуться в гостиницу, выпить и подкрепиться.

Потом, когда боль утихнет, он соберет своих людей и составит план. Чтобы проникнуть со своими людьми на территорию поместья, ему требовалось лишь отвлечь несколько человек из охраны Колинзмура. Пока он будет заниматься женщинами, его наемники смогут разграбить дом, забрав все, что им по душе. А он потом возьмет истинные сокровища Колинзмура и уберется отсюда. Если же ему немного повезет, он сможет скрыться от людей Симоны и начать новую жизнь.

— Спасибо тебе за это, Джулиан, — сказала Хлоя, утирая слезы одним из тех платочков, что подарила ей на свадьбу Филиппа.

Хлоя внезапно улыбнулась. Ведь Филиппа никак не смогла бы вышить для нее дюжину прелестных носовых платков с ее новыми инициалами за те несколько дней, что оставались до свадьбы после объявления о ней. Какая же леди Эвелин хитрая… Выходит, эта женщина с самого начала знала, что они с Джулианом обвенчаются.

— Я рад, что это служит тебе утешением, — ответил он, — но все-таки ты плачешь…

— Это слезы счастья. У тебя есть мать и две сестры, Джулиан. Ты должен понимать, что значат такие слезы. Что же касается Лорел… Ты все правильно сделал. Моя сестра хотела лежать не в склепе, а здесь, рядом со своим малышом. И рядом со своим мужем Генри.

Окинув взглядом три надгробия, Хлоя тихонько вздохнула и тут же улыбнулась. Ее сестра снова была вместе со своей семьей, а небольшой гладкий камень помечал могилу неизвестного ребенка. Он тоже покоился здесь. Хлоя знала, что ее сестра будет любить и его, и молилась, чтобы их души нашли друг друга на небесах.

Внезапно она вздрогнула и напряглась — как будто в ее спину между лопаток впились две осы. Резко обернувшись, Хлоя осмотрелась, но ничего не увидела.

— Что-то не так? — спросил Джулиан и оглянулся.

Хлоя пожала плечами и пробормотала:

— Какое-то странное ощущение… Как будто что-то горячее сверлило мне спину. Я подумала… подумала, что, может, кто-то наблюдает за нами.

— Наблюдает враг?

— Да, враг, — ответила она, немного подумав. — Иначе я не восприняла бы это как укус осы. — Она снова окинула взглядом холм. — Нет, никого не видно.

— Я могу послать людей, чтобы прочесали всю местность, — заявил граф.

Он уже привык доверять инстинктам Хлои, поэтому решил, что надо проявить бдительность.

— Но там никого нет, Джулиан…

Хлоя вновь повернулась к могилам. Шагнув к ним, она осторожно провела пальцами по высеченному на камне имени сестры, как бы попрощавшись с ней. Потом присоединилась к Джулиану, взяла под руку и вместе со всеми остальными направилась к дому. Когда-нибудь она расскажет Энтони о Лорел и его рождении. Расскажет, когда он будет достаточно взрослый, чтобы все понять и не испугаться. Мальчик, которого Лорел помогла спасти, должен знать ее имя. И еще она отправит братьям письмо, в котором сообщит, что вышла замуж. А также объяснит, где похоронена их сестра. Хлоя не сомневалась, что братья захотят навестить могилу Лорел.

— Джулиан, не стоит никого беспокоить. Я никого не вижу, и ты никого не видишь. Возможно, я все придумала. Или же тот, кто наблюдал за нами, уже ушел.

Граф молча кивнул. Когда же они вернулись в дом, он сразу куда-то ушел. Хлоя не сомневалась, что он обязательно проверит все окрестности. Что ж, это вполне разумно. Джулиан принимал к сведению ее предупреждения, и, следовательно, он ей доверял. А если так, то она не станет жаловаться на излишние меры предосторожности.

— Ты тепель счастливая, мамочка? — спросил Энтони, подбежав к ней вприпрыжку.

Хлоя не смогла удержаться от улыбки. Слышать, как Энтони называет ее матерью, — это было для нее словно чудесная музыка. И теперь она наконец-то имела полное право считать этого малыша своим ребенком.

— Я и раньше была счастливая, Энтони, — ответила Хлоя. — А слезы у меня текли от счастья.

Она рассмеялась и, снова улыбнувшись, спросила:

— Хочешь прогуляться в саду?

— А можно взять мячик?

— Конечно. Только не жди, что я буду играть так же хорошо, как папа или дядя Лео. У меня длинные юбки, и мне трудно бегать.

— Тогда подоткни их. Как леди Милди или бабушка.

— Что ж, наверное, — кивнула Хлоя.

Взяв малыша за руку, она повела его в сад, пытаясь представить двух почтенных дам, играющих в мяч с маленьким мальчиком.

— Там кто-то был, милорд, — сказал Джейк, проявивший талант следопыта. — Ваш дядя, полагаете?

Хотя вопрос был задан спокойным тоном, Джулиан уловил страх, промелькнувший в глазах собеседника. Но Джейка трудно было упрекнуть в том, что он боится Артура, — его дядю стоило боялся. Особенно сейчас. Никто не знал, что может сделать сумасшедший в следующий момент. Поэтому таких людей очень трудно ловить.

Джулиан вновь посмотрел на старое дерево на вершине небольшого холма и нахмурился. Кто-то стоял там и наблюдал за ними, когда они шли на кладбище. Зловещий характер событию придавали слова Хлои об укусах осы, а также тот факт, что наблюдавший за ними человек постарался остаться незамеченным и, уходя, тщательно замел свои следы. Кто еще мог скрываться там, если не Артур или его наемник? Скрытность — вот что тревожило более всего. Скрытность и то обстоятельство, что Артур — если это действительно был он — сумел так близко подобраться к ним.

И возникал вопрос: почему этот человек все еще находился вблизи Колинзмура? Почему не уезжает? Такое поведение не поддавалось объяснению, и это очень беспокоило Джулиана. Артур был хитер и изворотлив, и он прекрасно знал, как совершить преступление и не попасться. И вот сейчас он оставался вблизи того места, где совершал свои многочисленные преступления. Это совершенно не вязалось ни с его умом, ни тем более с хитростью.

— Да, возможно, дядя, — ответил наконец граф. — Хотя полной уверенности быть не может.

— Проклятие, — проворчал Джейк. — А я-то думал, он сгинул навсегда.

— Я тоже, — кивнул Джулиан. — Давай еще раз посмотрим для полной уверенности.

Было уже поздно, когда Джулиан наконец вернулся домой. Взбежав по ступенькам, он поторопился переодеться к ужину. Не застав Хлою в спальне, он был немного разочарован, хотя и знал, что она старалась как можно больше времени проводить с его матерью. Джулиан сильно сомневался, что Хлое требовались уроки, чтобы стать настоящей графиней, но если это придавало ей уверенности в себе, то что ж — у него возражений не было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению