Если он порочен - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Если он порочен | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

На это у него ушло совсем немного времени. При мысли о том, что Джулиан приобрел подобный опыт, раздевая продажных женщин, Хлоя ощутила укол ревности. Но она тут же успокоилась, напомнив себе, что ее муж — взрослый мужчина тридцати лет, который уже был однажды женат. Мужчины стремятся получить как можно больше опыта, едва у них грубеет голос и на груди появляются первые волоски. Ее мужающие братья столько раз это доказывали.

Подталкивая жену к постели, Джулиан раздел ее до сорочки и распустил ей волосы. Хлоя и сама не теряла времени, расстегивая его сюртук, жилет и рубашку. Но едва протянула руку к брюкам, как он повалил ее на кровать. Отбросив всякую скромность, она распласталась на простынях и смотрела, как он стаскивает с себя последнюю одежду.

Джулиан Кенвуд имел прекрасное телосложение, и Хлоя залюбовалась его фигурой. Но потом взгляд ее упал на средоточие его мужественности, и ей тотчас же вспомнилось, что он проделывал губами и языком, доводя ее почти до безумия.

Приподнявшись, Хлоя протянула руку к паху мужа и принялась ласкать его. Он громко застонал и обхватил ее за плечи. Она же наклонилась и стала ласкать его губами.

— О, Хлоя… — прохрипел он. — Ты уверена, что хочешь этого?

— А тебе это нравится? — спросила она, поглаживая кончиками пальцев его возбужденную плоть.

Судорожно сглотнув, Джулиан пробормотал:

— Женщины… обычно не любят это делать.

Хлоя взглянула на него с лукавой улыбкой:

— Давай проверим, отношусь ли я к ним.

Чутко следя за его реакцией, она делала именно то, что доставляло ему наибольшее наслаждение. Но в какой-то момент Хлоя вдруг услышала хриплый крик мужа и затем почувствовала, что снова оказалась на спине. В следующее мгновение она увидела, как в воздух взлетела ее нижняя сорочка, которую Джулиан бросил в другой конец комнаты.

— Не могу больше терпеть! — прорычал он и тотчас же вошел в нее.

Выкрикнув его имя, Хлоя обвила шею мужа руками, а Джулиан подумал о том, что наконец-то обрел любовницу, о которой всегда мечтал.

Кто-то предусмотрительный оставил рядом с кроватью тазик с водой и чистые полотенца. Джулиану даже не понадобилось вставать, когда он скатился со своей молодой жены. Пока приводил ее в порядок, она даже не шевельнулась. Улыбнувшись, граф отбросил полотенце в сторону и повернулся к Хлое. Сейчас он чувствовал, что снова женат. Более того, он чувствовал себя по-настоящему счастливым.

Прижав к себе жену, Джулиан вдруг вспомнил про свою утреннюю находку и невольно вздохнул. Немного помедлив, пробормотал:

— Знаешь, мы нашли штольню… — Он снова вздохнул. — И пятерых человек. Там были четверо взрослых мужчин и один совсем еще юноша. Их убили за то, что слишком много знали и могли рассказать мне обо всем. А юношу — из-за того, что не пожелал поддаться чарам Беатрис.

Хлоя приподнялась и поцеловала мужа в губы.

— Это не твоя вина, Джулиан.

— Но я их лорд, поэтому должен был нести ответственность за них. Увы, вместо этого я бросил все и отправился в Лондон, оставив Беатрис полновластной хозяйкой поместья.

— Но ведь ты член палаты лордов и обязан был появляться в Лондоне время от времени. Все мужья поручают своим женам вести хозяйство, когда вынуждены заниматься другими делами. Поверь, Джулиан, никто, даже самый подозрительный человек, не мог бы догадаться, что здесь происходило.

— Но я, когда узнал правду о своей жене и дяде… я просто-напросто сбежал.

— Ты узнал о том, что тебя предали, а не о том, что здесь убивали людей и сбрасывали тела в штольню. Ты долго не мог поверить, что они и на твою жизнь покушались. Нет, Джулиан, ты ни в чем не виноват. Беатрис уже поплатилась за свои преступления. Очень скоро и ее сообщник поплатится. Этим тебе и надлежит сейчас заняться. Ты должен свершить правосудие. Но повторяю: ты ни в чем не виноват.

Наблюдая за его внутренней борьбой, Хлоя поняла, сколь трудно ему согласиться с ее словами. Он чувствовал себя виноватым перед обитателями Колинзмура и ничего не мог с этим поделать.

— Джулиан, прекрати, ты не должен себя мучить.

Хлоя снова его поцеловала, затем провела рукой по его животу. Он тотчас отозвался на ее прикосновение и с улыбкой пробормотал:

— Похоже, тебе удалось меня успокоить.

Он стиснул ее ягодицы.

— А разве не для этого жена дана мужу? Чтобы спасать его от тяжких мыслей, не так ли?

— Думаешь, я сейчас стану с тобой спорить? — Он рассмеялся. — Поверь, мне сейчас хочется совсем другого.

Хлоя тоже рассмеялась и в очередной раз поцеловала мужа. Она знала, что чувство вины к нему вернется, но надеялась, что со временем оно притупится. А пока она сделает все возможное, чтобы возбудить в нем самую пылкую страсть. Ведь для этого и существует брачное ложе.


Глава 17

— Какие же идиоты… Вы только посмотрите на них. Как они улыбаются друг другу… А ведут себя так, словно в этом мире все хорошо.

Артур проскользнул между деревьями, чтобы получше разглядеть небольшую группу, собравшуюся на кладбище у часовни.

— Я же говорил тебе, Беатрис, что нужно спрятать тела получше. Вот их всех и закопали в земле Кенвуда. Рядом с тобой. Очень разумно, не могу не признать. А теперь хоронят ту девку, чьего ребенка ты взяла. Насколько я понял, она была сестрой новой графини. Выходит, мы допустили промах.

Подумав о своей мертвой любовнице, Артур вздохнул. Ему временами ее не хватало, и это весьма его удивляло. Она наделала множество ошибок и загубила все его планы, поэтому ему было приятно увидеть, как она корчится в петле. И все же он ловил себя на том, что порой с ней разговаривает — словно она и в самом деле была живая. Увидев, как граф обвил рукой стан своей молодой жены, Артур нахмурился. Как он посмел жениться так скоро после похорон Беатрис? Она, должно быть, бродит сейчас где-то по аду, насылая проклятия на его голову. Будь она еще жива, он бы не смог взять новую жену. А то, что взял, наверняка дорогую Беатрис взбесило. Но он, Артур, может сейчас отомстить за нее. Теперь, когда продал ее украшения, у него снова появились деньги. Не так много, как могло быть, если бы эта глупая женщина не оставила драгоценности Кенвудов в сейфе Колинзмура, но вполне достаточно для того, чтобы нанять банду грабителей и головорезов. Они помогут ему навсегда покончить с ветвью брата.

Артур выпрямился и устремил пристальный взгляд на свою жену, присоединившуюся к остальной группе на церковном дворе. Проклятая изменница! Она тоже заплатит за все! Прятаться у врага, водить с ним дружбу — такое не прощают. Все, о чем он просил ее, — подарить ему сына, наследника. Но она подвела его. Трижды. Он сделает все, чтобы отплатить ей за это. Она будет страдать так же, как страдал он, Артур, когда она выталкивала на свет из своего бесполезного лона очередную дочь. Будь они все прокляты!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению