Имитация любви - читать онлайн книгу. Автор: Агата Грин cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Имитация любви | Автор книги - Агата Грин

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

Я подошла – ровно три шага вперед. Мое сердце бесновалось в грудной клетке, как ни старалась я оставаться спокойной. Посмотрела на морду чешуйчатого. Роговые наросты на «подбородке», широкий рот. Нет носа.

Он приблизился, двигаясь тяжело, словно движение причиняет ему неудобство. Воплощение опасности… Взмахни он рукой, и сломает меня, как куклу. От этой мысли в крови вскипел адреналин, и я решилась сказать самое важное:

--- Если вы не отпустите меня, лишитесь своей преданной слуги. Моя бабушка-лирианка служит вашей расе.

— К-х-ш-ш… — зашипел спящий, чуть не заставив меня отпрянуть. Я осталась на месте, поняв, что не «кыш» он мне сказал, просто центаврианский общий сложен для его произношения. Справившись со звуком, рептилоид продолжил: — Кто она?

— Я не знаю ее имени. Бабушка никогда не называла его. Из всех ее потомков я единственная женщина, поэтому она дорожит мной и хочет, чтобы я продолжала ее род.

Я закончила говорить и совершила самый рискованный поступок в своей жизни – посмотрела спящему в глаза. Они оказались янтарно-желтыми, маленькими, с вертикальным зрачком – все, как в учебниках. Только от их взгляда меня не парализовало, и с ума я не сошла.

Все зависит от этого взгляда! Поэтому я смотрела, стараясь не мигать. Нужно показать, что я не так проста, как кажусь и что мои слова не пустая бравада.

Яркая ленточка языка показалась изо рта спящего – он снова попробовал воздух.

— Ты не боиш-ш-шьс-с-с, — окончание потонуло в шипящих звуках, — я отпу-ш-ш-щь тебя.

«Нет, не может все быть так просто». Эта мысль заставила меня остаться на месте. Тогда рептилоид поглядел в сторону, где прятался лирианец. Заскрежетала плита, лже-наставник тенью выскользнул из-за поворота и подошел к нам.

"Они общаются телепатически», — поняла я.

Рептилоид опустил на мое плечо свою трехпалую руку. Скосив глаза, я увидела желтоватые длинные когти на каждом из пальцев. Эти когти прочны, как алмазы…

«Если начнет убивать, даже не пикну», — решила я и стиснула зубы. А ящер заговорил, коверкая слова:

— Мне з-с-снакома твоя фамилия. Я з-с-снаю, ш-ш-шей ты крови. Дощь Ветрова с Евы-2. Дощь героя людей в моих руках… Я отпуш-щь тебя, потому ш-ш-то ты с-с-с-каз-з-з все, ш-ш-штобы уйти. Ты предаш-ш-ш-ь, ш-штобы ж-ш-шить с-с-амой. С-с-с-скоро ты отречеш-ш-ш-ь от людей и придеш-шь к нам.

Когти чуть сжались, собирая ткань моей рубашки. Мне потребовалось все свое самообладание, чтобы не отскочить, когда морда спящего оказалась у самого моего лица.

— Уходи, с-с-с-слуга.

Лирианец посмотрел в глаза своего хозяина, а потом потянул меня на себя. Я пошла, едва ворочая ногами. Рептилоид лишь чуть тронул меня и пошипел на ухо, а ощущение, будто он из моего нутра кусок вырвал и сожрал…

Старший вел меня, ускоряя шаг, а позади шипело одно-единственное слово: «слуга». Я закрыла уши, чтобы не слышать этого шипения… Рептилоид отпустил меня, не стал убивать, но как же унизительно было уходить так… Живя на ферме, я редко задумывалась о том, почему столько людей младших рас, несмотря на свою очевидную слабость перед спящими, рвутся в бой с ними. Мне казалось глупым жертвовать своей жизнью так…

Но глупо ли это?

Я ухожу живой и почти здоровой от безжалостного создания. Это чудо… Но почему же я не ощущаю это, как чудо?

«Да потому что он посмеялся над тобой! — ответила совесть. — Что ему даст убийство? Краткую радость. Он решил отомстить другим способом. Рептилоиды любят поглумиться над человеческими ценностями. Вот он и радуется, что ты, надежда человеческой расы, дочь врага, ложью спасаешь свою шкуру. Это только доказывает ему, что люди – не духовные создания, а звери!»

У темницы лирианец улыбнулся, наслаждаясь моим видом:

— Я же сказал, что он тебя сломает.


Из пещеры мы вышли вчетвером: Солд тащил на себе бесчувственного Ли, а я медленно шла за лже-наставником. Курсантки кинулись к нам с расспросами. Акела, пришедший в себя, выдавал внушенные лирианцем ответы. Я поддакивала, но с безучастным видом. Круек сжалилась надо мной и обняла:

— Все нормально будет!

Линда же поговорила с гадом-наставником, поблагодарила за все и повела нас к одному из каров. Нас ждал другой космолет, и мы планировали сразу сесть на него, но Солд огорошил меня новым известием:

— Корабль банкира Малейва в ближайшее время должен пристыковаться к станции. На его космолете нас заберут с планеты.— При этом Акела выразительно на меня посмотрел: — Знаю, что ты думаешь. Но Ли – его родственник. Он имеет право сам забрать его с планеты. И, положа сердце на руку, Нина… Никто из нас сейчас не сможет сделать для Ли больше, чем альбинос.

— Ты прав.

Вальдола вскинула брови, услышав, как мы говорим. И, когда стало понятно, что кризис миновал, к ней вернулась прежняя холодная язвительность – орионка вновь стала Акулой. У каров Акула напала:

— У тебя особое положение, Ветрова? Почему Солд тыкает тебе и «Ниной» ласково зовет?

— Заткнись.

Что-то в моем голосе поразило орионку. Она проглотила оставшиеся придирки и заняла свое место. А я, только сев на сиденье, откинулась на спинку и закрыла глаза.

Спящий не пробрался в мои мысли, но пробрался в самое сердце, в душу… Пусть я и не любила отца, но я его уважала. За смелость и мужественность, за самоотверженность. Он спрятал нас от своей красноволосой матери, чтобы мы никогда не попали в ее руки. Он привез нас на одну из самых защищенных планет ЦФ, чтобы перед нами никогда не встал выбор – жизнь или честь. Он нас защищал и надеялся, что мы вырастем достойными людьми.

А я прикрылась красноволосой... И это правильно с точки зрения выживания. Я ушла от рептилоида и вывела остальных. Я осталась жива, это самое важное. И плевать, что спящий посмеялся надо мной! Это все тонкая игра на эмоциях, чтобы спровоцировать, вынудить броситься в бой…

Но он назвал меня слугой, и я это проглотила.

Что бы сказал на это отец? А мама?

Этими вопросами я задавалась весь путь до Бетки. Старейшина предложил нам отдохнуть в его доме, но Акела настоял на том, чтобы остаться ждать космолета у своих родственников. Уложив Ли, мы разбрелись по разным уголкам.

Я сидела рядом с Малейвом, расчесывала его волосы. Солд прав: альбинос вылечит его, как и тогда, в детстве. Мы вернемся домой, я сообщу о том, где прячется спящий. Чтобы защитить нас, центавриане, возможно, снова спрячут нашу семью, дадут новую фамилию…

— Нина?

Солд вошел в комнату, присел рядом на кровать. Посмотрел на центаврианина, прекрасного даже в таком состоянии. «Какой же Ли умница… Наверняка он заметил, что с наставником что-то не то, но не показал виду. А я…».

—Хватит корить себя, — попросил куратор. — Не переживай насчет Малейва: он выкарабкается. Центавриане очень крепкие ребята.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению