Локус контроля - читать онлайн книгу. Автор: Катрина Фрай cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Локус контроля | Автор книги - Катрина Фрай

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Каким-то образом мне удалось сохранять спокойное выражение на лице. Но я должен был немедленно ответить что-то вразумительное.

– Убийство? Но этого не может быть!

– Его убили, мистер Чендлер! Кажется, я как то предупреждал вас, чтобы вы не оступились, видимо вы проигнорировали мой совет.

– Но откуда вы знаете, что это убийство?

– Сейчас я к этому приду. Пока я хочу побеседовать с вами насчет вашего алиби.

– Алиби? Уж не думаете ли вы, что я имею какое-то отношение к смерти тестя?

Он притушил сигарету, прежде чем ответить. Потом сказал:

– Когда убивают такого человека как Джефф Нортон, члены семьи автоматически становятся главными подозреваемыми.

– Но это нелепо! – гневно вскричал я. – И потом, откуда вы знаете, что это, и в самом деле, убийство?

– А магнитофонная запись у вас здесь?

– Какая запись? О чем вы говорите?

– Вчера вечером между девятью и десятью часами вы диктовали письма. В этот промежуток времени убили Джеффа Нортона. Магнитофонная запись и составляет ваше алиби, верно? Я хочу ее послушать.

– Простите, лейтенант, но там масса деловых писем. Они еще не отпечатаны.

– Я сделаю копию и отдам вам. Где лента? Я поколебался, потом пожал плечами.

– Вы ведете себя более чем странно, но, пожалуйста, раз уж вы так настаиваете. Лента на магнитофоне.

Он встал, подошел к магнитофону, приподнял крышку и снял катушку с лентой.

– Прошу вас, нацарапайте свои инициалы на конце ленты, – сказал он. – Вот здесь.

Я взял нож для разрезания книг и выцарапал мои инициалы на узкой ленте.

Он крякнул и убрал катушку в карман.

– Хорошо. – Он снова сел. – Кажется, вы с управляющем Ником не слишком ладили?

– Да. Он меня не любит, но и мне он совсем ни к чему. А что?

– Он показал, что видел вас в кабинете в десять минут десятого и потом еще раз, в двадцать минут десятого.

– Так оно и есть. Он приносил кофе, а потом возвестил о приезде мистера Рона Томсона. А в чем дело?

– В чем дело? – Глаза Адлера сузились. – Вы сами отлично знаете! Вы убили своего тестя, и я хочу выяснить, как вам это удалось!?

Я сидел словно громом пораженный, уставившись на него. Кровь отхлынула от моего лица. Я почувствовал, как ледяные коготки страха впились мне в грудь.

– Я не убивал его, – донесся до моих ушей мой шепот.

– Нет смысла отпираться, вы его убили. Тут уж я готов побиться об заклад собственной жизнью, – сказал Адлер. – В ту минуту, когда я впервые увидел вас вместе Вики Нортон, я понял, что ей несдобровать. Я все про вас знаю, Чендлер! И про вашу репутацию с женщинами. И про то, что вы сменили имя и фамилию, но пока мне не удалось установить ваши настоящие инициалы. Думаю, это вынужденное – смена имени, а значит не все так чисто с вашей репутацией. Если бы не деньги Вики, вы бы никогда на ней не женились. Вы не получили от нее всего, чего хотели, поэтому убили её отца. Но как, черт возьми, вам это удалось?

Я постарался совладать с собой. Он, конечно же, блефует. Он ничего не может доказать, ровным счетом ничего. Это было ясно, как пить дать. Мне надо было только не терять присутствия духа, не поддаваться на его провокации, и ему останется только признать свое поражение.

– Хорошо, коль скоро вы так уверены, что я убил его, то арестуйте меня, – выпалил я, бросив на него вызывающий взгляд.

Он вытянул вперед мощные ноги, и на его крупном мясистом лице вдруг появилось сонное выражение.

– Смекалки вам не занимать, Хойт, но все же и вы оплошали. Ясное дело, вы убили его, но как вам удалось одновременно быть в двух местах, ума не приложу. Это, конечно, не для протокола. Я многие годы дружил с Джеффом Нортоном, так как он весьма щедро вознаграждал департамент полиции. Да, у него было полно недостатков и порой он была вовсе невыносим, но тем не менее, я уважал его. И сочувствовал. Миллионы не приносили ему особой радости. Он бы все отдал, чтобы не быть счастливым. Сначала потеря молодой жены, которую убили при загадочных обстоятельствах, теперь он сам. Но он был моим другом, и я не позволю убийце моего друга остаться безнаказанным. Будь вы хоть семи пядей во лбу, Хойт, я все равно выведу вас на чистую воду. Не заблуждайтесь на сей счет!

– Вы, верно, свихнулись! – я стукнул кулаком по столу. – Да я весь вечер из кабинета не выходил! Спросите Ника и Томсона: они меня видели! – Хотя я и пытался сдерживаться, мой голос все же сорвался на крик. – Вам не пришить мне убийство, Нортона, и вы сами это знаете!

– Одну ошибку вы уже сделали, и сделаете еще. Такие ловкие проходимцы рано или поздно всегда попадаются. У меня терпения хватит, я дождусь своего часа. Я знаю, что вы его убили, но пока у вас железное алиби. С виду. Ничего, в конце концов я выясню, как вы все подстроили, и тогда ваша песенка спета!

Я злобно посмотрел на него. Чего мне бояться, черт побери? Он сам признал свое поражение. Что из того, что он знает, кто убил Нортона? Все равно он ничего не докажет.

Я попытался расслабиться.

– А почему вы думаете, что я убил его? У него с его бизнесом немало врагов? – спросил я. – Скажите честно.

– Сейчас скажу, – медленно, с расстановкой ответил он. – Вы замыслили, чтобы убийство сошло за несчастный случай. Задумка была такая: на горной дороге лопнет покрышка, машина потеряет управление и сорвется с утеса. Вы ждали его в гараже. Подкараулив его там, нанесли удар по голове и оглушили. Потом довезли в машине до опасного поворота. В багажнике у вас было запасено колесо с лопнувшей покрышкой. Вы заменили колесо и столкнули машину с утеса. Так ведь?

Я уже держал себя в руках. Один неверный шаг, и я погиб. Я знал это. Поэтому посмотрел ему прямо в глаза.

– Попробуйте доказать это. Я весь вечер провел в своем кабинете!

– Докажу, – внятно произнес он. – Вы совершили страшную ошибку, Хойт. В камеру поврежденного колеса набился песок. Там, где машина сорвалась в пропасть, песка нет. Откуда он взялся? Держу пари, что колесо спустило у вас несколько дней назад, возможно на дороге из Иден ‑Энда. Вы заменили колесо и положили старое в багажник, не обратив внимания на песок. И еще когда я проверял машину, на поврежденном колесе не оказалось одной гайки. Мы как следует поискали и нашли ее на дороге. Это доказывает, что вы заменили колесо, прежде чем столкнуть машину в пропасть. Что вы на это скажете?

Я сидел неподвижно, глядя на него. Я был полумертв от страха, но виду не показывал.

– Докажите это, – повторил я. – Докажите, что это сделал я.

– Вы не могли совершить это в одиночку. – Он пригнулся вперед, не сводя с меня глаз. – Вы что-то подстроили с магнитофоном. Это я, конечно, выясню, но в одиночку вы не справились бы. Кто вам помогал? Вики Нортон? Это она настроила вас убить отца?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению