Жемчужина гарема - читать онлайн книгу. Автор: Лидия Миленина cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жемчужина гарема | Автор книги - Лидия Миленина

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

— Но может стать интересным, — усмехнулся Рокард. — И ведь я тоже это могу, Аленор…. Могу предложить это.

Все. Не могу больше.

Слишком много страстей, слишком много расчета. Слишком сложная игра для девушки, которая хотела лишь любви и свободы. Слишком сложно, непонятно, слишком противоречиво везде — снаружи и у меня внутри. Я обессиленно опустилась в кресло. Ну в конце-то концов, я девушка, я могу устать, я могу расстроиться, мне может быть тяжело…

— Послушай, Рокард, — вздохнула я. — Не хочешь выполнить эту мою просьбу, так выполни хотя бы другую. Не читай мои мысли… Пусть мы будем на равных. Знаешь, это ведь вредит мне… Знать, что собеседник читает тебя, как открытую книгу, быть для него, как жучок, которого он изучает… Это неприятно, ты ведь сам понимаешь. Уверена, ты можешь сделать это для меня. И это будет… в твою пользу.

Рокард вдруг улыбнулся — доброжелательно, как-то очень ярко. По-доброму. Шагнул к столу, налил бокал вина и протянул мне.

— Выпей, сними усталость… И хорошо, я не буду читать твои мысли. Тем более, что ты не сможешь этого проверить, — лукаво сверкнул глазами. — Тебе останется поверить мне.

— Я поверю, — улыбнулась я. — Ты играешь по-крупному. Обманывать в мелочах

— не твой размах.

…А вино действительно снимало усталость. Или Рокард вложил в него какой-то целительной магии, от которой по жилам растекалось спокойствие и здоровая бодрость.

— Может, все-таки потанцуешь со мной, миледи Аленор? — улыбнулся дракон. — Ты знаешь, что я не перейду границы…

То ли вино, разливавшее силы по венам и заставлявшее голову кружиться, то ли… просто я устала бороться.

Я встала. Я согласилась.

Танец с врагом. Или не с врагом? Душа знала ответ. Единственным моим врагом была я сама, потому что не понимала до конца природу своих чувств, не понимала себя до конца. А мужчины, что в той или иной степени любили меня, не были мне врагами. Они лишь хотели меня и пытались добиться меня, каждый своим способом.

Мне не за что их осуждать. И устала я не от них. Я устала от путаницы, что воцарилась во мне. От чувств, что раздирают душу.

Дракон медленно вел меня под красивую мелодичную музыку, заструившуюся из стен. Надежно в его руках, и в то же время горячо. И в то же время легко… Как будто я лечу. Всегда хорошо танцевала. Но сейчас я не танцевала — я летела.

В таком танце можно забыть обо всем, и Рокард давал мне эту возможность. Казалось, время остановило бег, разлилась легкая, пушистая вечность… И в этой вечности было не зазорно танцевать в Рокардом. Потому что… странно, но этот танец был чист. Так может танцевать с тобой лишь тот, кто любит тебя, бережет тебя, а не тот, кто жаждет обладать тобой. Вернее, тот, кто способен нежностью отодвинуть страсть в сторону.

Потом, когда я ощутила едва заметную усталость, он взял меня на руки, сделал еще несколько кругов по комнате со мной на руках и вышел. По пустым коридорам он нес меня куда-то, а я молчала, потому что такие моменты нельзя прогонять словами и сомнениями. Моменты, когда чудовище становится берегущим ангелом. Все равно ведь он не сделает того, что я не хочу…

Рокард принес меня в мои апартаменты, опустил на диван. Несколько мгновений улыбался, глядя мне в лицо. И молча вышел.

Не дотронулся до моей щеки, не отвел волнистую прядь… Не попытался поцеловать. Хоть, может, мне и хотелось.

Глава 48

Ролар

— Я думал, этой магии уже нет на свете, — сказал я устало, когда мы с герцогом вышли из последней арки.

— Я тоже когда-то так думал, — усмехнулся Виньялли. — Пойдем наверх, дракон, нам обоим нужно отдохнуть, тебе в особенности, после лабиринта. Да и мне… Каждая арка берет плату за проход — магическую энергию. Соваться туда совсем без сил равноценно смерти. Хорошо, что тебя, дракон, не истощил до дна даже ваш лабиринт.

По большому залу герцог провел меня к кабинке, что должна была, по его словам, поднять нас вверх. А к моменту, когда мы поднялись, я мечтал лишь об одном — лечь и заснуть. Позволить себе расслабиться, ведь в лабиринте я только терял сознание, а не отдыхал по своей воле.

Был небольшой шанс, что герцог попробует получить желаемое, пока я сплю беззащитный в его имении. Но магическое зрение подсказывало, что его клятва крови действует, и он не сможет ее нарушить.

— Вот здесь твои апартаменты на сегодняшнюю ночь, дракон, — сказал он, приведя меня в красиво обставленную комнату, соединявшуюся еще с двумя такими же. По человеческим меркам, эти апартаменты, должно быть, считались обширными и шикарными. По драконьим — были весьма тесными.

— Сейчас придут слуги, чтобы приготовить тебе ванну, если пожелаешь, принесут ужин, — добавил герцог. — Утром я расскажу тебе все. А потом, — он усмехнулся,

— я надеюсь узнать, когда и как именно я получу сердце дракона. Не затягивай с этим.

***

Ночь восстановила меня. Драконы вообще быстро восстанавливаются, недаром мы всегда считались самой сильной расой во всех отношениях — физически, магически, ментально. И закономерно, что прежде нашу власть признавали везде. Лишь мой отец согласился с тем, что желающие свободы должны ее получить, и позволил полосе туманов скрыть наши основные земли.

Утром мы с герцогом завтракали вдвоем. Теперь, когда я пришел в себя, и ментальная мощь вернулась, у него не было необходимости рассказывать мне все подробно. Я изучил его память, получил разъяснения по некоторым вопросам.

И убедился в одном: Аленор обманута Рокардом. Поганый брат забрал ее, заставив поверить, что она улетает со мной. Я сжимал кулаки и останавливал себя. Сперва нужно продумать, как спасти Аленор, а потом уже действовать.

И еще… герцог прав. Аленор — Повелительница драконов. В ней кровь тех, кто повелевал сердцами моих предков, тех, кто вел за собой, тех, кого любили и носили на руках… Тех, кто мог дать дракону новое сердце, почти воскресить из мертвых.

Вот, значит, как.

Когда Рокард вырвал мое сердце, а Аленор спасла, я решил, что она моя истинная пара. Я не видел другой возможности, что дала бы девушке возможность вырастить сердце. Об этом же говорили и мои чувства к ней. И ее — ко мне, или мне так казалось…

Но было и другое. И сердце, и возникшие чувства могли объясняться ее спонтанно проснувшейся силой Повелительницы.

Впрочем, какая разница. Это герцогу нужна была Повелительница. А мне просто нужна Аленор. И сейчас главное вырвать ее из рук Рокарда, пока не произошло что-нибудь непоправимое.

— Ты ведь понимаешь, герцог, что ждало бы тебя, если бы не сложившиеся обстоятельства? Я не собирался оставлять тебя в живых тогда… и не оставил бы сейчас, — сказал я Виньялли, когда у меня появилась более-менее полная картина.

— Ты опасен своими планами даже больше, чем желанием заполучить Аленор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению