Без чувств - читать онлайн книгу. Автор: Nata Zzika cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без чувств | Автор книги - Nata Zzika

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Стефан задумался — император сказал «проси, что хочешь».

Такая удача нечасто выпадает, тут нельзя спешить, надо хорошенько обдумать и выбрать наиболее важное.

— Что ты решил?

— Не могу так, сходу, — ответил мужчина. — Я достану и лично принесу цветы, а свою просьбу выскажу попозже.

— Согласен, — ответил император, немного помолчал и добавил. — Надеюсь, ты не попросишь ничего, что идет в разрез с правилами или приличиями? Ничего, что поставит меня в неудобное положение?

— Нет, дядя, я же понимаю, что есть просьбы, исполнение которых приведет к печальным или даже фатальным последствиям.

— Хорошо. Когда нам ждать цветы?

— Ты хотел завтра пригласить нас с Аэлиной на обед? Приглашай, мы придём вместе с эдельсвейсами.

— Цветы так долго не протянут. Их невозможно достать, но раз ты так уверен, то, подозреваю, именно ты и увёл у моих слуг эту редкость. До завтра эдельсвейсы для Её величества свою ценность потеряют. С той целью, с которой она их собирается использовать, готовить экстракт можно только в первые сутки, хотя не завянут они еще неделю.

— Откуда мы знаем, что их сорвали сегодня? — испугался герцог. — Вдруг, им уже не один день?

— Цветы бледно-белые, почти прозрачные?

— Д-да.

— Тогда, еще не прошли сутки. Потом они станут набирать цвет и к седьмому дню, прежде чем увянуть, станут тёмно-красными. Из цветных эдельсвейсов готовят уже другие экстракты, не менее ценные, но это их свойство, слава Единому, мне пока не требуется. Как же тебе удалось перехватить их?


— Даже не знаю, — герцог решил не вилять и рассказать всё, как было. — Приказал, чтобы купили и доставили самые дорогие цветы, какие смогут найти. Понятия не имею, кто ездил за цветами и где их нашел. Встречный вопрос — как ты их упустил, если привезли по заказу?

— Видишь ли, дорогой племянник, я заказывал цветы не сам. Мне светиться не с руки — мигом пойдут разговоры, что императору требуются эдельсвейсы, что он уже… г-м… В общем, сделал я это через десятые руки, чтобы у того, кто договаривался с цветочником, даже тени подозрения не возникло — кому, на самом деле, требуется эта редкость. И ничего бы не было, если бы ты не отдал приказ купить самые дорогие цветы.

— Откуда я знал, что дорогое может быть таким… неказистым? Сам опешил, когда мне доставили это, — возмутился герцог. — Ты вовремя позвонил, я совсем уж собрался выкинуть эту гадость.

— Цветы для Аэлины? — понимающе кивнул Николае Третий. — Правильной дорогой идешь, Стефан. Женщин надо баловать, тогда лучше, в первую очередь, будет мужчине. Счастливая и довольная женщина приложит все силы, чтобы счастливым и довольным был и её мужчина. На будущее, если хочешь порадовать женщину — покупай самые красивые цветы или те, какие она любит. А если хочешь пустить пыль в глаза и потешить своё самолюбие — бери самое дорогое, не глядя — нравится или нет. В последнем случае оставь на подарке ценник. Но твоя подопечная, мне кажется, на ценник и не посмотрит, она не из охотниц, она — настоящая.

— Дядя, я…

— Отец научить не успел, да и, между нами, он не очень-то и стремился. Приходится мне.

— Можно узнать, для чего Её величеству эдельсвейсы? Их же ни в вазу не поставишь, ни комнату ими не украсишь, — решил перевести неудобный разговор магистр.

— Уже говорил — экстракт из соцветий и листьев этих растений обладает массой полезных свойств. Подробности не проси, это не моя тайна. Пожелаешь — найдешь описание растения в библиотеке.

— Хорошо, если не забуду, посмотрю.

Император еще немного помолчал, что-то обдумывая, и решил:

— Приглашай нас с Её величеством сегодня на ужин. Посидим по-семейному, а когда соберемся домой, ты передашь мне цветы.

— Ваше величество, — выдохнул Стефан — Николае Третий терпеть не мог ходить по гостям и старательно избегал трапез вне своего замка. — Такая честь! Конечно, я приглашаю вас!

— Ну и чудесно. Сними защиту, я пришлю своего повара с помощниками. Лакеев. Слуг. В общем, всей своей кухонной прислуге и тем, кто прислуживает на обедах, дай выходной.

Герцог пожал плечами:

— Так понимаю, насчет продуктов и блюд мне беспокоиться тоже не надо?

— Да, мои повара всё устроят.

— Хорошо, я сейчас же отдам все распоряжения.

— Не забудь предупредить миледи. Но сначала найди нормальный букет! — и Его величество отключил визофон.

Букет, да.

Но лучше он сам сходит, на слуг надежды мало.

Магистр в очередной раз переоделся, отдал распоряжения насчет ужина, прибывающих поваров и помощников из замка Его величества и перенёсся на главную улицу, где, как он помнил, были цветочные лавки.

В первой же цветочник всучил ему не один, а три разных букета.

— Но как же, милорд! Любой женщине приятно, если ей подарят цветы днем, следующий букет — вечером и еще один — наутро. Чтобы вам не бегать, возьмите сразу три! Ах, как она будет восхищена! Как благодарна! Милорда ждет незабываемая ночь!

Милорд поморщился — эти бы слова, да Единому в уши! Но нет, о ночи ему, пока, можно только мечтать.

— Эти тунии — нежно-розового с прожилками оттенка и с дивным ароматом — на утро. Вот эти густо-синие арнеоллы — на вечер. А днём преподнесите своей даме вот этот букет из редких красных раний! — трещал цветочник, не замолкая ни на секунду.

Стефан расплатился, решив вернуться в замок сразу от двери лавки.

С отвращением посмотрел на цветы и, всучив два букета камердинеру, приказал сберечь их, но так, чтобы они не маячили у него перед глазами.

После чего, сразу отправился проведать свою подопечную. Букет в одной руке не помещался, держать обеими было неудобно. Грах, насколько проще было, когда по его приказу цветы выбирали и посылали женщинам секретарь и слуги!

К счастью, в последнюю минуту он вспомнил, что решил быть с девушкой сдержанным, учтивым, внимательным, поэтому не стал заходить в её покои через смежную дверь, а вышел в коридор, где, отловил служанку.

— Спроси у миледи, может ли она принять меня, — велел он горничной.

Лина очень удивилась — владелец решил придерживаться правил приличия? И решила, что попробует подыграть герцогу — постарается быть с ним полюбезнее. Пусть думает, что она поддаётся его обаянию. Но переодеваться и не подумает, встретит герцога в домашнем платье.

— Конечно, проводите Его светлость в гостиную, — распорядилась девушка.

Первое, что бросилось в глаза, когда она вошла в комнату — взъерошенный герцог, мрачным памятником недовольству стоящий у окна.

— Милорд?

Мужчина стремительно обернулся, и Лина еле сдержала возглас — в руках у него обнаружилась охапка каких-то розовых цветов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению