Лорд и леди Шервуда. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Айлин Вульф cтр.№ 115

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд и леди Шервуда. Том 1 | Автор книги - Айлин Вульф

Cтраница 115
читать онлайн книги бесплатно

– Как же ты намерен с ним объясниться и где? – спрашивает Марианна.

– Это уже мое дело, – решительно отвечает Робин, – а сейчас вернемся домой, в Шервуд.

– Ты же обещал, – с укором говорит Марианна и напоминает: – ведь я дала слово!

– Нет! – выдыхает он, сжимая ее запястья с такой силой, что она едва не морщится от боли.

Но Марианна ничем не показывает, что ей больно, смотрит Робину в глаза суровым и требовательным взглядом, отвечая кратким:

– Да! – и, помедлив, добавляет: – Если тебе дорога моя честь.

Он, понимая цену данного слова, не выдерживает, глубоко вздыхает и медленно склоняет голову.

– Ладно, раз обещал, то сдержу свое слово, чтобы ты могла сдержать свое.

Из ее груди вырывается вздох облегчения, Марианна ласково улыбается, улыбка переходит в негромкий, беззаботный смех.

– Милый, не хмурься, прошу тебя! Это жизнь в Шервуде приучила тебя видеть опасность даже там, где ее нет и в помине?

– Что ты знаешь о жизни в Шервуде?! – сердито хмыкает Робин.

– Ничего, кроме той малости, что узнала вчера, – смеясь, соглашается Марианна, глядя на Робина сияющими любовью глазами. – Я начну постигать ее с завтрашнего вечера и обещаю быть прилежной ученицей!

– Ловлю на слове, – ворчит Робин и против воли, но улыбается Марианне, не в силах противиться ее улыбке.

– До завтра! – шепчет Марианна, на миг прильнув к груди Робина.

Он порывисто обнимает ее и свистом подзывает лошадей. Марианна садится в седло, подает Робину на прощанье руку. Он нехотя отпускает ее пальцы, и вот уже через мгновенье серый конь Марианны мчится по дороге, ведущей к Фледстану. Робин поднимает руку в ответ на прощальный взмах ее руки, а когда всадница исчезает в распахнувшихся перед ней воротах замка, подзывает вороного и, вскочив в седло, скрывается в Шервуде.

Глава пятнадцатая

День клонился к вечеру, когда Робин и Джон свернули с широкой проезжей дороги в лес. Лошади бежали широкой рысью, чувствуя близость дома. Всадники ехали в молчании. Робин, улыбаясь своим мыслям, подставил лицо нежарким закатным лучам солнца, а Джон лишь искоса поглядывал на друга.

– Джон, я женюсь, – вдруг сказал Робин.

– И давно пора! – бодро отозвался Джон так, словно Робин сообщил ему о самом рядовом событии из жизни Шервуда. – Тебе двадцать пять лет, а ни жены, ни детей! Куда это годится?

Робин посмотрел на Джона, и оба рассмеялись.

– Когда же твоя свадьба? – спросил Джон. – Надеюсь, я приглашен, а Кэтрин успеет достойно подготовить праздник?

– Завтра, – ответил Робин. – Сегодня я заберу ее из Фледстана, а завтра отец Тук нас обвенчает.

– Значит, у моей малышки не так уж много времени приготовить достойный свадебный стол! А если учесть, что никто из стрелков не захочет пропустить твою свадьбу!.. – повздыхал Джон с притворной досадой и, став серьезным, сказал: – Она не только красавица, она очень достойная девушка, Робин, раз решилась променять положение и богатство на жизнь в Шервуде, лишь бы быть рядом с тобой. Ты еще не представляешь себе, как много значит, когда тебя встречает любящая и преданная жена! Поверь мне, это дорогого стоит! Ни одна из ваших с Виллом подружек не достойна и кончика мизинца такой жены.

– Прекращай свои проповеди! – потребовал Робин, улыбнувшись.

Джон и Кэтрин нежно любили друг друга, и все знали, как неодобрительно относится Джон к не обремененным обязательствами любовным похождениям, особенно обоих братьев Рочестеров.

Они уже углубились в лес, когда сверху раздался резкий свист. Робин и Джон осадили коней, и с дерева спрыгнул Статли.

– Наконец-то! – воскликнул он, взяв лошадь Джона под уздцы. Воин на такое посягательство привычно клацнул зубами, и Статли так же привычно отдернул руку. – Я уже не чаял дождаться вас до ночи!

– Что-то случилось, Вилл? – спросил Робин, внимательно глядя на его взволнованное лицо.

– Да. Много новостей, и все они важные! – ответил Статли и, помедлив, добавил: – Прежде всего для тебя, Робин.

Робин и Джон переглянулись, и от их былой веселой расслабленности не осталось и следа.

– Говори уже! – проворчал Джон, видя, что Статли, поглядывая на Робина, не знает, с чего начать.

– Сегодня погиб сэр Гилберт Невилл.

– Погиб?! – не поверив, переспросил Робин. – Каким образом?!

– Он внезапно покинул Ноттингем ночью, пока еще не рассвело, и помчался во Фледстан. Но на дороге его ждала засада, которая в считанные мгновенья расстреляла из луков всех его ратников и его самого.

– Кем была устроена засада, удалось узнать?

– Ох, Робин! Тут дело нечистое. Те, кто напал на отряд Невилла, были в зеленых куртках и черных масках. Сам подумай, что люди отвечали на наши вопросы!

– Понятно, – только и ответил Робин.

Он представил, как Марианна узнала о смерти отца, о том, что его убийцы походили на вольных стрелков как две капли воды, и понял, что ему остается уповать только на ее веру в то, что ни сам лорд Шервуда, ни его люди не имеют отношения к гибели Гилберта Невилла. Хотя она могла еще ни о чем не узнать.

– Где его тело? – спросил Робин.

– Днем его привез во Фледстан Гай Гисборн.

Повисло краткое тягостное молчание.

– Ну, вот и ответ, кто убил сэра Гилберта, – сказал Робин, и его лицо потемнело, словно обуглилось изнутри.

– Перестань выдавливать из себя слова, как вино из пустой кружки! – рявкнул Джон. – Говори все! Гисборн еще во Фледстане?

– Да, – ответил Статли, – и не только он. Вчера днем Фледстан был занят Роджером Лончемом.

– Вчера днем?! И я узнаю об этом только сегодня?! Сейчас, а не прошлым вечером? Куда смотрели дозорные?

Статли даже поежился под пронизывающим насквозь взглядом лорда Шервуда.

– Конечно, они его видели. Но Лончему беспрепятственно открыли ворота, как и прежде, когда он наведывался во Фледстан. Поэтому дозорные не нашли в этом ничего примечательного и сообщили Скарлету в обычное время. Вилл немедленно усилил наблюдение за Фледстаном, – торопливо говорил Статли. – Ночь прошла совершенно спокойно. Только к утру на стенах замка флаги с гербом Невиллов сменились, отчего мы и заподозрили, что Лончем прибыл во Фледстан не просто с мирным визитом. Ну а когда стало известно о гибели сэра Гилберта, сомнений в том, что Фледстан перешел в руки Лончема, не осталось.

– Кто-нибудь за это время покидал замок?

– Никто, кроме одного всадника.

Робин бросил на Статли пристальный взгляд. Угадав его безмолвный вопрос, Статли отрицательно покачал головой.

– Это был мужчина. О леди Марианне ничего не известно. В Шервуде ее точно нет: кто-нибудь да встретил бы ее, окажись она в лесу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию