Ущербные. Книга 3. Отпуск - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Ермоленков cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ущербные. Книга 3. Отпуск | Автор книги - Алексей Ермоленков

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Дорого вам дня, красавицы. Чем могу быть полезен? — обратился я к Хранительницам.

— Леди и льета попросили меня разрешить тебе тоже научить их танцевать земные танцы. Они им очень понравились. И я дала свое разрешение.

— Ага, значит, меня уже никто не спрашивает? — наигранно возмутился я.

— Отчего же? — ответила Мортис. — Сначала мы должны были получить разрешение у твоей возлюбленной, ведь ты обещал ей все свое время на период отпуска.

— И только получив ее разрешение, мы можем обратиться к тебе с просьбой. Ты научишь нас танцевать земные танцы? — добавила Немезида.

— Разумеется, разве могу я вам отказать, тем более что разрешение той, что я обещал все свое время, вы уже получили.

— Ты то? — воскликнула Немезида. — Ты точно можешь. Более того, ты не раз уже это проделывал.

Я улыбнулся и спросил:

— И каким танцам столь прекрасные девушки желают научиться?

— Мне что-нибудь похожее на танец со свадьбы Дара и Мари. Что-нибудь такое, чтобы и заводное и необычное. — сказала Немезида.

— М-м-м… — замычал я, прикидывая, чтобы такое подобрать. — Думаю, фокстрот подойдет.

Я поднял звуковой артефакт, еще раз взглянул на него и еще раз удивился. У меня на руке лежала колонка с динамиками. По крайней мере, очень на нее похожий предмет. На поверхности самого динамика высвечивался список звуковых… м-м-м… файлов, что-ли. Вобщем список песен и мелодий. Магическими кнопками, чем-то напоминающими сенсорные, можно было выбрать необходимый звуковой файл и запустить его на проигрывание. После чего из артефакта раздавался звук чистый и громкий. При этом громкость тоже можно было регулировать. Дизайн колонки был оформлен в имперском стиле. Не иначе, как Тильда постаралась.

— Ай, да Гериндорф, ай да Тильда, ай да барды! Такой артефакт сделать! Вот молодцы! — похвалил я их вслух.

— А при чем тут Гериндорф? — спросила меня Мортис. — Этот артефакт сделали Кондор, Эльдора, Марк и Лумия. У Гериндорфа и Тильды на это времени нет.

— Как???!!! — удивился я. — Они уже достигли такого уровня мастерства?! Молодцы детки. Надо будет их поощрить. Обязательно!

— Конечно, поощри. Только ты не отвлекайся. Что ты там говорил про фотрот?

— Не фотрот, а фокстрот. Смотри. — я нашел в списке композиций музыку под которую танцевали фокстрот и включил ее.

Я в свое время научил Марка и Лумию всем композициям бальных танцев, но эта была не она. Они сами додумывали и изменяли композиции. Но мне нравилось то, что они написали.

Я принял стойку с воображаемой партнершей и стал танцевать фокстрот. Через несколько минут остановился и взглянул на немезиду. Та стояла затаив дыхание, боясь сбить меня с ритма.

— Такому танцу тебя научить, милая? — поинтересовался я у нее.

— Да. Такому, такому. — запрыгала Хранительница, как маленькая девочка при этом хлопая в ладоши.

— А какому танцу вы бы хотели научиться леди? — спросил я у Мортис.

Мортис взглянула на Немезиду. Видно было, что ей очень понравился танец, но она хотела превзойти свою подругу, поэтому ответила:

— Я бы хотела тоже быстрый танец, но более сложный, с какими-нибудь трюками.

— Рок-н-ролл. — ответил я. — Правда показать я его в одиночку не смогу, вся его красота заключается в парном танце. Но обещаю, если ты сможешь выполнить хотя бы начальные трюки, то он тебе понравится.

— Пф-ф. Конечно, смогу, не забывай, я Хранительница. — важно отвернув голову, ответила Мортис.

— Я вас всех троих научу танцам, которые умею танцевать сам, если вы этого захотите и если у вас будет на это желание. Но с начальными танцами, мы определились. А сейчас простите, меня, наверное, Чада заждалась.

Я поклонился и телепортировался в сторону, где должна была уже ждать русалка.

— Давно добралась? — спросил я, плюхаясь в воду рядом с русалкой.

— Не очень. И я готова. — ответила мне Чада.

— Не готова. — ответил я. — Отдай рюкзак валдану. Он за ним присмотрит, пока тебя будет трясти в сладостных судорогах.

Чада сняла рюкзак и протянула его валдану. Спрут щупальцем забрал рюкзак.

— Когда она придет в себя, проводите ее за пределы темных вод туда, откуда она пришла. Если она будет еще пытаться проникнуть на мою территорию ее не убивать, но и не пропускать. Остальных желающих попасть на мою территорию, тоже не пропускать и не убивать без надобности. При попытке причинить вам вред можете убивать любого. Все ясно?

— Да, император. — ответил валдан.

— А тебе все ясно? — спросил я у русалки.

— Что ты совсем меня видеть не хочешь? — загрустила Чада.

— Не в этом дело. У меня сейчас нет времени на налаживание отношений с водным народом. Очень скоро война, а значит, все мое время после отдыха уйдет на подготовку к ней. Поэтому, ни тебя, ни твой народ сюда не пустят. Меня тут не будет, а без меня вы тут только смерть найдете.

— Что, совсем никогда, никогда?

— Не знаю, после войны будет видно. Ладно, прощай чудо.

— Я не чудо, я Чада. — опять поправила меня русалка.

— Ну, тогда прощай, Чада.

— Прощай, император.

Я телепортировался на пляж и не был удивлен, когда застал там трех голых девушек: Лию в центре и Хранительниц по бокам.

— Ох, что-то мощное ожидает Чаду. — сказал я. — Она хоть выживет?

— Выживет. — ответила Мортис.

— Но вот оргазмировать ее будет несколько часов. — добавила Немезида.

— Интересное слово: «оргазмировать». — мечтательно сказал я и, притянув к себе всех трех девушек, стал целовать их по очереди.


Водный мир. Близ границы с темными водами.

— Тритон. Скорее всего, твоя дочь погибла. Столько времени прошло. Ты же знаешь, эти твари растерзают любого за несколько секунд. Даже искать ее тело бесполезно. Оно уже переварилось в их треклятых желудках. — сказал командующий войсками водного народа.

— Я это понимаю, но оставить это безнаказанным не могу. Я должен отомстить за смерть дочери. Иначе, я не смогу с этим жить. — ответил огромный плечистый мужик с темными волосами и рыбьим хвостом, держащий в руках золотой трезубец.

На лице этого мужчины была видна неприкрытая скорбь. Командующий водными войсками вот уже час безуспешно пытался воззвать к той мудрости своего правителя, которой, он всегда отличался. Но его горе затмило ему разум и тритон собирался в одиночку войти в темные воды, чтобы не губить напрасно жизни своих подданных. Разумеется, никто не отпустит Тритона одного и в результате погибнет много водного народа.

— После такой мести Повелитель Смерти не простит вторжения на его территорию и устроит в подводном мире ад. Ведь нежити не нужен воздух чтобы дышать. Он попросту наводнит мертвыми упырями весь подводный мир, как это уже случалось. И аргументов в нашу защиту не будет, ведь Чада сама проникла на их территорию, валданы только лишь защищали территорию Повелителя Смерти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению