Глазами жертвы - читать онлайн книгу. Автор: Майк Омер cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глазами жертвы | Автор книги - Майк Омер

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

— Вот зачем цепочка, пентаграмма и нож… Декорации! Реквизит для съемки.

— Она слишком темная, — проговорила О’Доннелл. — Помните? Наркоман Тони слышал, как один из убийц сказал: «Она слишком темная». Мы-то думали, он говорил о цвете кожи, но, может, фотографии вышли темные? Он просматривал снимки, и они получились неудачными.

— Еще Тони видел вспышки света, верно? — вспомнил Тейтум. — Вероятно, вспышки появились не из-за крэка, как мы раньше полагали. То была фотовспышка.

— Зачем ему постановочная съемка мертвых тел? — озадаченно спросила Холли.

— Пока не знаю, — ответила Зои. — Иногда убийцы фотографируют свои преступления, чтобы потом получать сексуальное возбуждение, глядя на снимки. А наш бета убивал не ради секса. Кроме того, тогда он не стал бы использовать реквизит.

— Погоди, — прервала ее О’Доннелл, — разве ты вчера не звонила Финчу?

Так и есть. Он поговорил с ней коротко, мгновенно согласившись выслать недостающие фотографии. Как и настаивала Зои, он не в состоянии выдержать долгую беседу. К тому же она пригрозила ему ордером на обыск, и Финч испугался, что к нему в студию нагрянет полиция и найдет гораздо больше, чем фото Свенсона.

— Я его не замечала, — пробормотала Зои. — Не замечала его у себя под носом… Нужно срочно ехать!

— Подожди, у нас нет доказательств, — напомнила ей О’Доннелл. — Дайте мне пару минут, надо позвонить.

Она вышла. Зои прикрыла глаза.

— Я же с ним разговаривала. Могла бы все понять, но слишком увлеклась. Что, если Рея…

— Мы еще ничего не знаем наверняка, — успокоил ее Тейтум. — Только строим догадки.

Зои не стала спорить. У них гораздо больше, чем догадки. Все сходится. Она легко представила себе, как Гловер обращает внимание на Терренса за работой. Скорее всего, почуял тьму, видя, как тот порой фотографирует исподтишка. Выхватывает камеру неожиданно, пытается застать врасплох… Гловер подходит к нему и говорит, что тоже увлекается фотографией. Втирается в доверие. Нащупывает слабости.

Или же сам Терренс обратился к Гловеру по совету Альберта Лэма. Может, ему хотелось облегчить совесть из-за какого-то проступка…

О’Доннелл вернулась в комнату, мрачная и настороженная.

— Я звонила Свенсону. Он угрожал Финчу не судом. Он угрожал раскрыть его тайну. Свенсон подслушал, как они с Гловером секретничали.

У Зои скрутило живот. Вот оно.

— Очевидно, Финч одержим человеческой кровью.

Глава 69

Он бросил сумку с газетами «Чикаго дейли». Те выскользнули на пол, и множество всеведущих глаз Кэтрин уставились на все вокруг. Она все знает, она все рассказала бы… Нужно ей помешать.

Стоп. Нужно сосредоточиться. Сначала проведать женщину.

Он пошел в ванную, присел рядом с женщиной, аккуратно вынул кляп.

— Принесешь мне воды? — хрипло прошептала она.

Он, кивнув, сходил на кухню за водой. Вернувшись, поднес стакан к ее губам и наклонил, чтобы она могла попить. Проливаясь, вода стекала по ее подбородку. Он пощупал ее лоб, с облегчением отметив, что кожа больше не горячая. Она выздоравливает.

Достаточно ли хорошо она себя чувствует? Ему уже можно из нее попить?

Он чуть не бросился за скальпелем. Хотя, если она не выдержит и умрет, он никогда больше не насладится ее вкусом… Теперь он знал, что такое по-настоящему чистая кровь, и рисковать было нельзя.

— У меня сейчас есть небольшое дело, — сообщил он ей. — Как только покончу с ним, принесу тебе еду, хорошо?

— Хорошо.

Он покинул ванную и подошел к газетам. Мельком взглянул на верхнюю и встретился взглядом с Кэтрин.

— Мне так жаль, — пробормотал он. — Придется так поступить. Мне очень жаль.

— Иначе нельзя, — отозвался сидевший на диване Дэниел. — Не извиняйся. Виноваты государство и страховые компании. Они нас вынудили. Загребают жар нашими руками.

Он сложил газеты стопкой на столе и взял одну в руки.

— Я помню, как делал этот снимок, — грустно сказал владеющий собой человек.

— В день, когда мы красили приют, — вспомнил Дэниел. — Хороший был день.

— Свет как нельзя лучше лежал на ее лице. Я хотел сфотографировать ее в профиль, а она заметила камеру и повернулась. С той самой улыбкой.

— Замечательный снимок, — похвалил Дэниел. — Но нужно уладить дело.

— Нужно уладить дело.

Он оторвал первый лист газеты, скомкал его и бросил на пол. Взял следующий экземпляр, оторвал лист, скомкал, бросил. От звука рвущейся бумаги он вздрагивал. Как будто Кэтрин кричала. Как будто он причинял ей боль, разрывая ее фотографию.

— Мне так жаль, — повторял он, — так жаль…

Оторвал, скомкал, бросил. Пол вокруг его ног покрылся мятой газетой.

— Неси спички, — велел Дэниел.

* * *

— Сколько еще? — спросил Тейтум сквозь стиснутые зубы.

О’Доннелл через окно наблюдала за одиноко стоящим домом.

— Двадцать минут. Они так сказали.

Тейтум и сам знал. Как нетерпеливый мальчишка, он изводил родителей вопросами, сколько еще осталось. Черт возьми, тут ведь рукой подать… За закрытыми ставнями мелькали тени. Терренс Финч дома.

Увы, он опасен, тем более если Гловер тоже там. Если Рея Делеон в доме, они сделают ее заложницей. Поэтому решение дождаться спецназ определенно верное.

Как же трудно подавлять в себе инстинкт, который приказывает ворваться туда скорей, скорей, скорей… Тут ведь и в самом деле рукой подать!

— А вдруг они убивают Рею прямо сейчас? — проговорил он. — Надо входить.

— Вряд ли, — с заднего сиденья отозвалась Зои. — Зачем убивать ее именно в эту минуту?

Тейтум посмотрел на другую машину, в которой ждали Кох и Сайкс. Автомобили без опознавательных знаков держались на расстоянии. А вдруг все же Гловер выглянул в окно? Или сам Финч? Он же параноик. Заметил незнакомую машину рядом с домом и…

Сколько еще?.. Восемнадцать минут.

* * *

Пол усеян скомканными газетными листами. Он зажег спичку и поднес ее к бумаге. Пламя занялось быстро, и он очарованно наблюдал, как танцуют языки огня; газеты становились сначала коричневыми, потом черными.

А потом пламя погасло, взметнув в воздух клубы дыма.

Он попробовал снова, чиркнул спичкой — в этот раз пламя исчезло еще быстрее.

— Наверное, бумага влажная, — сказал он.

Дэниел не ответил. Нахмурившись, он смотрел в окно сквозь щели ставен. Затем буркнул:

— Принесу масло.

Пошел на кухню, принес оттуда бутылку растительного масла и облил им бумагу. Ушла добрая половина бутылки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию