Вампир (не) желает жениться! - читать онлайн книгу. Автор: Анна Леденцовская cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вампир (не) желает жениться! | Автор книги - Анна Леденцовская

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Мамочки! — Потускневший всей чешуей от носа до хвоста рыбех съежился в аквариуме и, пытаясь свистеть тихонько, покатился на тележке к двери. Только выехав в коридор, он с воплем «Генрих!» засвистел как кипящий чайник и со скоростью гоночного болида понесся по коридору к комнатам вампира. По дороге этот стритрейсер чуть не сбил вовремя прижавшуюся к стене троллиху.

Зельде очень хотелось познакомиться с поваром, мастерство которого впечатлило ее на ужине. Девушка решила поискать его на кухне, но, провожая взглядом лихача, отметила про себя: «Пожалуй, с пустыми руками тут небезопасно».

А поскольку от нервов у нее, как и у всех представителей расы троллей, было одно лекарство — еда, она, взяв из комнаты небольшую увесистую дубинку, решила, что лучше ходить вооружившись. «Заодно посмотрю, как там все устроено, — рассуждала она. — Неизвестно ведь, что за конкурсы будут».

А паникующий карась, домчавшись, чуть не разбился о дверь, едва успев затормозить. Тележка ощутимо стукнулась о препятствие, и часть воды из аквариума выплеснулась вперед. Хорошо, что наш «Шумахер» успел нырнуть, а то вампирскую дверь украшали бы не только художественно стекающие мокрые струйки, но и одна расплющенная золотая рыбка.

Вынырнув и переведя дыхание, несчастный напуганный Поликарпыч взвыл под дверью Кронова как пожарная сирена.

— Ге-е-енрих, Ге-е-енрих, спаси меня-а-а! А-а-а-а!!! — истошно вопил он мартовским котом, таращась в ту сторону, откуда приехал. Ему казалось, что та жуть из окна обязательно кинется за ним в погоню.

А в комнате, из которой сбежал сломя голову перепуганный Карп, скрипнула, открываясь, рама балконной двери, и настороженно прокравшиеся туда воришки озадаченно осматривались, гадая, куда они попали.

— Корик, тут что-то не так. — Хефа, метнувшаяся в спальню, вернулась и застала мужа стоящим на стуле и жадно поедающим печенье из вазочки на столе. — Корик! Ты чего делаешь, паразит?!

— Отстань, я ем, — пробубнил мужчина, закидывая в рот еще парочку печенек и вытаскивая из вазочки грушу. — Опять тебе все не так! Бери вон что собиралась — и валим. А я хоть пожру.

— Корик, там пустой шкаф! В ванной ни кремов, ни шампуней, и даже зубного очистителя нет. Да перестань ты жрать! — Подскочив, нервничающая женщина дернула его за штанину плотного черного комбинезона. — Все выглядит так, будто тут никто не живет! А стол накрыт!

— И чего? — Корик дернул ногой, пытаясь освободить брючину из ее цепких пальчиков. — Тебе чего, мазюкалки нужны? Так бери те штуки с камина, продадим и купим. Одежонка этих дылд все равно тебе не по размеру, если только камешки спороть, но тогда попадемся. Слишком заметно, искать начнут. — Он потянулся к бутылке с вином.

Разозленная жена уже обеими руками дернула его вниз. Стоявший на цыпочках мужчина потерял равновесие и, зацепив со стола серебряную десертную вилку, с недоеденной грушей в руке упал со стула на мягкий ковер.

Отскочившая Хефа, ругаясь, подняла яркую брошюрку, выпавшую у него из кармана.

— А это ты зачем с собой таскаешь? — Она потрясла книжицей перед носом напарника. — Карманы у нас для ценных вещей, а не для бумажного мусора.

Корик попытался выхватить буклет, но женщина, кинув тот на ковер, вцепиласьмужу в руку.

— Ты понимаешь, что если нет вещей, то тут никто не живет, а если есть накрытый стол и свечи, значит, кто-то организовал свидание и сюда в любой момент могут заявиться! — зашипела она ему в лицо.

— Ладно, ладно, — принялся успокаивать ее мужчина. — Тогда хватай финтифлюшки с камина и валим отсюда. Но пожрать я все равно возьму, это тебя тут кормят, а меня нет. — И он, достав из кармана тонкий мешок с завязками, полез обратно на стул.

А в другом конце дома, у зажженного камина в гостиной своих апартаментов, Генрих Викторианович, полулежа на мягком диване в домашнем халате, задумчиво перелистывал странички книги. Он только собирался принять расслабляющую ванну и уже положил яркий томик иномирной литературы на стол, как громкий «бум» в дверь и истошные вопли «Ге-е-енрих», «спаси меня-а-а», раздавшиеся из коридора, поставили жирный крест на его планах спокойно провести вечер.

— Что там Поликарпыч еще придумал? — вздохнул некромант, заглядывая в ванную и выключая воду. — Может, аквариум подтекает? — встревожился он и пошел открывать уже просто воющему под дверью Карпу.

— Генрих! Я чуть не погиб! — Тележка с Поликарпычем заехала через порог, нервически дергаясь из стороны в сторону, видимо, карась сам не понимал, куда ехать, и транспорт мотало и дергало. — Там у меня в окно что-то лезло! Белое с жуткими глазами. Когти во! — Он широко развел в стороны плавники.

«Похоже, подтекает у Карпа крыша», — услышав вопли про монстра, хмыкнул Кронов про себя.

— Поликарпыч, весь парк и дом под охраной семейной магии, сюда не могут попасть посторонние. — Генрих Викторианович сам подкатил тележку к креслу и, усевшись, принялся успокаивать паникера: — Тебе, наверное, привиделось. Ветер на улице, ночь, может, птица пролетела или ветка дерева качнулась.

— Какая ветка? Какая птица?! — Возмущенный карась чуть не выпрыгнул из своего аквариума. — Огромное, круглое, с когтями! Глаза горят, зубы скрежещут! — Он изо всех сил вытаращил собственные глаза и попытался изобразить плавниками клыки в распахнутой пасти. — Я тут подумал… ты же не откажешься приютить меня на ночь? — Рыбех умоляюще сложил плавнички, с надеждой глядя на профессора. — Или давай я совсем к тебе перееду? — Он ткнул в уютно свернувшегося выусня на соседнем кресле. — Вон эта подушка для блох дрыхнет себе в комфорте и безопасности, чем я хуже?

Профессор к словам Поликарпыча отнесся скептически, мало ли что чешуйчатому невротику спросонья могло показаться. Но вот к тому, что его спокойные вечера опять превратятся в игру «развлеки скучающего Карпа», он был явно не готов.

— Хочешь, я схожу проверю? — предложил он. — Лично наложу дополнительную магическую защиту, чтобы к тебе без твоего разрешения только я мог зайти.

— А ты почему без разрешения? — сразу набычился карась. — Ты мне, конечно, друг, но мало ли…

— Во-первых, магия будет моя, — пожал плечами профессор. — А во-вторых, вдруг что случится и ты сказать не сможешь?

Поликарпычу это «вдруг» не понравилось, но он признавал, что подстраховаться не мешает.

— Тогда пусть еще бабушка Джеральдина сможет заходить, — решил он, — а то ты вечно занят! — Рыбех сложил на груди плавники и надул губу.

— Так чего ты не к бабуле кинулся? — с веселой хитринкой наблюдая за качающим права Карпом, поинтересовался вампир.

— Генрих! Ты в своем уме?! Она же дама, да еще и пожилая! — Карась был жутко возмущен. — Чем она бы мне помогла? Эта жуть могла меня преследовать и сожрала бы нас обоих.

— То есть меня она может жрать, меня не жалко? — сохраняя серьезное выражение лица, про себя веселился не верящий в монстра вампир.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению