Ключ от Школы фей - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бахтиярова cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ключ от Школы фей | Автор книги - Анна Бахтиярова

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Безумие? Возможно.

Или же это была защитная реакция. Временная реакция.

Ибо я чувствовала, на подходе буря. Грандиозная. А моем исполнении, само собой.

- Роды были тяжелыми, верно? - продолжила леди Джеральдин. - Я помню, рассказывали, Белинда едва не умерла. Слишком уж сильна была магия ребёнка. Бедняжка пролежала без сознания дня три и новорожденную дочь не видела. У тебя было время забрать малышку и заменить на другую. Одного не понимаю, как ты провернул тот же трюк в мире людей. Магия там не работает. Значит, либо подмена была тайной, быстрой и очень удачной, либо...

- пожилая дама прищурилась. - А ведь Полиана Ройс не хотела, чтобы Саманта училась в Школе фей. Была категорически против. Она твоя сообщница, так?

В моей голове взорвался фейерверк.

Сообщница?! Невозможно!

Но ведь бабушка, правда, была против. Она и теперь «спелась» с Альбертом Холландом. Письмо через него передала. А он сам... Проклятье! Он ведь сказал, что у него должок перед бабушкой. Какой должок? Уж не за похищенную ли внучку?!

- Скажи, что ЭТО неправда! Скажи, что я не полукровка!

Габриэль шагнула к отцу, взирая на него грозно и умоляюще одновременно.

Я отвернулась. Потому что не могла на них смотреть. На эту ужасную сцену.

Джереми заметил мою реакцию и попытался утешить.

- Всё будет хорошо, Саманта, - проговорил мягко, сочувственно. - Твоя жизнь изменится к лучшему. Вот увидишь. Ты станешь полноправной студенткой Школы фей, сможешь ходить на занятия. Остальные примут, как равную. И, кстати, теперь понятно, почему у тебя ничего не выходило на наших занятиях. Всё дело в даре времени. Он у тебя первостепенный. Таковы законы магии: пока не приручишь первый дар, тренировать остальные бесполезно. Вода и ветер не желали подчиниться, вырывались лишь спонтанно. Впрочем, как и время.

- Как и время... - прошептала я эхом.

- Ну да, - Джереми подбадривающе улыбнулся. - Я же сказал: это не Габриэль спасла Эшли. Это сделала ты.

- Я... Стоп! - я чуть не закричала. - Получается, это я превращала студенток в камень?!

На лбу выступил холодный пот.

А ведь я была рядом. Оба раза. И в библиотеке. И в секторе травников.

- Боюсь, что так, девочка, - подтвердила леди Джеральдин. - Это твоя работа. Но не твоя вина. Невозможно контролировать способности, если не знаешь, что они у тебя есть.

Я закрыла лицо ладонями, силясь не разрыдаться, а по залу пронесся истерический голос Габриэль.

- Ты не ответил на мой вопрос, папа!

- И не ответит, - усмехнулась леди Джеральдин. - Духу не хватит. Ох, и достанется тебе, Альберт. Суда не избежать. Ты своевольно отправил фею к людям. Но не факт, что ты до него доживешь. Белинда тебя голыми руками убьет, когда узнает, что ты отнял родную дочь и заменил чужой, которая всю жизнь ее отталкивала.

Я с трудом сдержала крик отчаянья.

В висках застучало:

Родную дочь, родную дочь, родную дочь...

До меня, наконец, дошло. Во всем этом сумасшествии самым главным и самым трудным были не моя чистокровность и не предательство бабушки, а... а... наличие живой матери. Женщины, которая с первого дня не скрывала, что хочет, чтобы я исчезла.

«Кровь не вода. Ты истинная дочь своей матери».

Так вот, что имел в виду отец. Он сравнивал меня не с покойной Сарой Ройс, а с законной женой, которую люто ненавидел. Он видел во мне Белинду. Потому и выбросил. Не спасло даже то, что я родилась его копией.

А впрочем, именно это сыграло ему на руку. Как и внешность Габриэль, уродившейся в бабку со стороны Альберта. Окажись я похожей на Белинду или Габриэль на Сару ни черта бы у него не вышло.

- Неужели, ты рассчитывал, что правда никогда не раскроется? - поинтересовалась, тем временем, леди Джеральдин у моего негодяя-папеньки. - Рождение этого ребёнка было предопределено магией. Мощной магией. А тут еще и дар времени. Альберт, ты же не идиот, в самом деле.

Он взирал на пожилую даму яростно. А потом точно таким же взглядом посмотрел на меня. На ту, рождения которой не желал.

- Надо было убить тебя, как и собирался. Убить, а не слушать Полиану. Ох уж, эти женщины с их треклятой сердобольностью!

Я качнулась.

Это было слишком. Остатки странной отстраненности растворились.

Грандиозная истерика была на подходе.

- Впрочем, и сейчас не поздно, - Альберт шагнул в мою сторону, обогнув бледную Габриэль, которую трясло, как при лихорадке. - Я убью и тебя, и эту лезущую в чужие дела старуху. Никто не узнает наш семейный секрет.

- Только тронь девочку, я тебя заживо сожгу! - гневно бросила леди Джеральдин.

- Или я тебя, - он осклабился в улыбке безумца, а у меня похолодели ноги.

Сейчас он, правда, выглядел ненормальным. С другой стороны ему грозили суд и месть жены - ректора Школы фей. А это серьезный повод для того, чтобы рассудок помутился.

- Я сказала: ни с места! - крикнула леди Джеральдин.

В тот же миг две совы, наблюдавшие за происходящим со шкафа, взлетели в воздух, готовые защищать хозяйку от мерзавца отца.

А у меня сдали нервы. Окончательно.

- Хватит! Стойте! Замолчите все!

Папенька и не подумал подчиняться. Шел на меня, а глаза наливались кровью. Леди Джеральдин подняла руку, а совы... совы...

- Остановитесь! СЕЙЧАС ЖЕ!

Они подчинились. Они все.

Точнее, подчинилась магия.

Магия времени.

Отец, Габриэль, леди Джеральдин и Кармина с Верити застыли. Нет, не превратились в камень, а просто замерли во времени. По моему приказу, понятное дело. Сама же кричала, чтобы остановились. Вот желание и сбылось. В извращенном виде.

- Ну и ну, - протянул Джереми. - А ты делаешь успехи. Может Альберта того... навсегда так оставить, чтоб неповадно было? Саманта? Саманта, ты куда?

- Скрываться! - бросила я и рванула к выходу на всех парах.

Пусть наши с Джереми родители воюют, коли хотят. Я же желала оказаться от них подальше. И от всего на свете.

Я неслась по коридорам, сама не понимая, куда именно направляюсь. В спальню? Вроде нет. Сектор травников в другой стороне. Попадающиеся на пути студенты испуганно шарахались в стороны. Только невидимый Джереми бежал следом и не замолкал ни на секунду.

- Понимаю, у тебя шок. Но, как я и сказал, всё к лучшему. Саманта! Остановись хоть на миг и подумай. Во всем случившемся сплошные плюсы. Альберта арестуют. Точно арестуют. Ты выучишься и станешь выдающейся феей! Дар времени - это привилегия, которой, кроме тебя и Белинды, в королевстве никто не может похвастаться! Да послушай же!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению