Перевернутый город - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Мэтьюсон cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перевернутый город | Автор книги - Ханна Мэтьюсон

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– От понимания причин поведения оракулов толку мало, – сказал Элиот, и его голос звучал самодовольно. – Чем больше ты злишься и отчаиваешься, тем больше они убеждаются в том, что хорошо защищают свои знания.

Ильза всплеснула руками. От нее не ускользнула ирония того, что злится она сейчас еще и на Элиота.

– Но…

– Все, что мы можем сделать, это попытаться извлечь смысл из того, что у нас есть. Мургейт и та другая улица.

– Ты вообще ее слушал? – воскликнула Ильза.

– Ты завела нас в вемантовый притон, – сказал Элиот. – Я был немного отвлечен тремя загубленными душами, которые не попали в поле твоего зрения, но при этом смотрели на тебя так, будто твои зубы или волосы помогли бы им добыть денег на «лекарство».

– О.

Ильза вздрогнула, промямлила слова благодарности и держала жалобы при себе на протяжении всей обратной дороги до Зоопарка.

Они уже собирались войти внутрь, когда Элиот остановил ее.

– Ильза, – он огляделся, проверяя, не наблюдают ли за ними. – Мы уже несколько недель ищем Гедеона. Я пытался помочь, но все, что я говорил и делал, не вызывало ничего, кроме подозрений со стороны других лейтенантов. Мне кажется, Эстер посоветовала им мне не доверять.

– Зачем ей это делать? – спросила Ильза, прежде чем Элиот успел продолжить.

Он на мгновение заколебался, словно бросая ей вызов глазами.

– Мне всего лишь так кажется. Я просто хочу предупредить тебя, чтобы ты не рассказывала остальным о том, что мы сегодня делали и обсуждали. Это не приведет ни к чему хорошему.

Судя по тому, как другие лейтенанты относились к Элиоту, Ильза могла в это поверить. Если они считали, что он знал, где находится Гедеон, то любые его предположения и наводки могли быть расценены как попытка завести поиски альфы в тупик.

– Я им ничего не скажу, – пообещала она и заметила, как расслабились его плечи. Элиот улыбнулся.

Когда они разошлись, Ильза уже не в первый раз задумалась, не напали ли на след Гедеона остальные лейтенанты. От прямых вопросов уклонялись лишь те, кому есть что скрывать, поэтому неудивительно, что Элиоту никто не доверял.

* * *

Послеобеденный чай, возможно, и был совершенно новой для Ильзы роскошью, но она сомневалась, что устанет от нее в ближайшее время. После сцены в квартире Билла во рту у нее практически ничего не было, и теперь она проголодалась. Клубничное варенье, на которое она едва могла смотреть накануне, теперь было намазано на булочки, которые поглощались одна за другой.

Файф присоединился к ней за чаем. Они сели за стол в оранжерее, где, несмотря на палящее солнце, было удивительно прохладно. Место выбрала Ильза. Во время экскурсии по дому она была очарована настоящими тропическими джунглями под стеклянным куполом. Пальмы, папоротники и растения, которые она не могла опознать, теснились вместе, взбирались на стены и соревновались друг с другом в красоте. В центре оранжереи располагался пруд с красными, оранжевыми и серебряными рыбками, кружащими под поверхностью воды среди банановых растений, которые достигали потолка.

Над головой Ильзы, задевая ее, висели десятки восковых листьев размером с обеденное блюдо, и Файф смеялся каждый раз, когда девушка отвлекалась на один из них.

– Многие растущие здесь виды нуждаются в климате более жарком и влажном, чем наш, – с готовностью объяснил Файф, – но благодаря комбинации химического покрытия на стекле – моего собственного творения – и чар Кассии оранжерея остается комфортной независимо от погоды на улице, и растения не гибнут.

– Ты это все узнал из этих книг? – спросила Ильза, кивая на стопку томов, принесенных Файфом.

– Этих? – Мальчик провел рукой по самой верхней книге, словно гладил любимую кошку. – Нет, эти посвящены аэродинамике, астрологии и истории Европы. После чая у меня еще несколько уроков. Мне очень жаль, что снова придется тебя покинуть.

– Да ничего. А где остальные?

– Кассия ведет переговоры о премиях с вышестоящими волками, так как дружинники работали намного больше из-за нападений и поисков Гедеона. Илиас, вероятно, использует свои связи, чтобы попытаться выяснить, кто отправил посланника, сообщившего нам, что ты жива. Орен в ратуше. Обычно по утрам он выслушивает прошения, но без Гедеона ему приходится принимать окончательные решения, так что он ужасно занят. Эстер переложила эту обязанность на его плечи. Что же касается Элиота… Мы оба знаем, что сегодня утром Элиот был у себя. А потом он ушел с тобой.

В его последних словах прозвучала нотка обиды. Ильза понимала, что Файф вовсе не собирался ее ни в чем обвинять, просто так вышло.

Файф откашлялся и выдавил из себя улыбку.

– А что, э-э, вы вдвоем делали?

– Он показал мне окрестности, вот и все, – ответила Ильза, делая большой глоток чая. Элиот, вероятно, был прав насчет недоверия других лейтенантов. – Я сказала, что хочу увидеть магию мастеров душ и узнать, насколько Камден здесь отличается от Камдена Иного мира.

Файф слишком часто кивал во время ее объяснения, а затем, очевидно, не зная, что сказать, очень заинтересовался своим сэндвичем с огурцом.

Ильза хотела перевести разговор на более безопасную тему, но ее спасло появление двух волков, которых можно было узнать по красным повязкам на рукавах. Они прошли мимо оранжереи. Ильза не понимала, почему они завершают обход в человеческом облике, пока волки не оказались в пределах слышимости и до нее не долетели обрывки их разговора.

– Эстер, должно быть, в ярости.

– Не думаю, что это так.

Первый волк фыркнул.

– Ты же не думаешь, что она тихо и мирно сложит полномочия?

– О, звезды, нет. Я просто хотел сказать, что они вряд ли назначат на ее место какую-то девчонку. Слышал, она раньше была беспризорницей.

– Ну, даже если она ей не была, я надеюсь, что ее не назначат. Какой-то ребенок из Иного мира вдруг сваливается на нас, как снег на голову, и…

Файф постучал костяшками пальцев по стеклу, и волки вздрогнули. Один из них побледнел, другой – умолкший из-за Файфа – спрятался за спину товарища, чем заставил Ильзу усомниться в храбрости дружинников Камдена. Они пробормотали извинения и оправдания, прежде чем убежать без оглядки.

– Как я понимаю, я только что услышала то, что слышать не должна была? – вежливо поинтересовалась Ильза, хотя в ней начинало закипать раздражение. Ее опять оставили в неведении.

Файф пригладил волосы и сочувственно нахмурился.

– Их просили не говорить о тебе в такой манере.

– Но почему? Я была беспризорницей, – сказала Ильза в их защиту. – Я имею в виду ту часть разговора, в которой говорилось про Эстер и ее полномочия. Какое это имеет отношение ко мне?

Файф помедлил с ответом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию