Джуди попыталась ответить:
– Сэр, я из по...
– Мим! – вскричал Ник, оттесняя ее. – Она – мим. Мимы не говорят. Ты не можешь говорить, если ты мим.
– Нет, – сказала Джуди. – Я из полиции.
Мистер Биг подвинулся в кресле, взволнованный.
– И я веду расследование по делу Эммета Выдрингтона. И улики привели меня в ваш лимузин, так что запугивайте сколько угодно, я все равно выясню, что вы с ним сделали, даже если это будет последнее, что я сделаю.
Мистер Биг некоторое время рассматривал Джуди, затем проворчал:
– Тогда у меня к вам одна просьба: передайте привет моей покойной бабушке. Морозьте их! – закричал он белым медведям.
– Эй! Я ничего не видел! Я никому не скажу! – закричал Ник, извиваясь и пытаясь вырваться.
– А ты и не сможешь, – холодно сказал мистер Биг.
Белые медведи подняли Джуди и Ника, готовые бросить их в яму, наполненную льдом и водой, которую они открыли перед столом мистера Бига.
– Пожалуйста! – умолял Ник. – Нет, нет, нет! Если вы все еще злитесь на меня из-за коврика, у меня есть и другие ковры!
Белые медведи держали Ника и Джуди над ямой. Вдруг дочь мистера Бига, Фру Фру, такая же крохотная, как и ее отец, вошла, придерживая свадебное платье.
– Папочка, время для нашего танца, – сказала она.
Она заметила Джуди и Ника и вздохнула с явным неодобрением.
– Мы же договорились? Никаких ванн со льдом на моей свадьбе.
– Так было надо, – сказал мистер Биг. – Папочке пришлось. – Затем он повернулся к Нику и Джуди и спокойно сказал: – Морозьте их.
Ник и Джуди закричали.
– Стойте! СТОЙТЕ! – закричала Фру Фру. – Я знаю ее. Это та крольчиха, которая вчера спасла мне жизнь. От бетонного пончика.
Это была та самая модная бурозубка из Малых Грызунков.
– Эта крольчиха? – переспросил мистер Биг.
– Да! – Она повернулась к Джуди. – Привет, – ласково сказала она.
– Здравствуйте, – сказала Джуди. – Чудесное платье.
– О, спасибо, – сказала Фру Фру.
Мистер Биг дал знак белым медведям.
– Отпустите их. – Затем он повернулся к Джуди. – Ты оказала мне огромную услугу. Я помогу тебе найти выдру. Как у нас говорят... услуга за услугу.
Ник стоял ошеломленный... и невероятно довольный тем, что ему удалось избежать ледяной ямы.
15
Северные животные танцевали, пока Фру Фру с женихом угощали друг друга тортом. Ник и Джуди выглядели великанами, сидя во главе стола рядом с мистером Бигом.
– Выдрингтон работал у меня флористом, – сказал мистер Биг. – Я считал его членом семьи. Он хотел обсудить что-то важное, поэтому я послал за ним машину. Но он так и не доехал.
– Потому что на него напали, – сказала Джуди.
– Нет... Он напал, – объяснил мистер Биг. – Он словно взбесился. Ободрал машину, перепугал моего шофера до полусмерти, а потом исчез в ночи.
– Но он ведь всего лишь милая безобидная выдра! – сказала Джуди.
– Милая, эволюция эволюцией, но внутри мы все те же животные.
Ник и Джуди встревоженно переглянулись.
– Если хотите найти Выдрингтона... поговорите с водителем автомобиля. Его зовут Манчас, он живет в районе Тропического Леса. Только он сможет рассказать вам больше.
Джуди и Ник покинули свадьбу и направились прямо в зеленый, душный Тропический Лес в поисках следующей зацепки.
* * *
Пока вокруг парогенераторы выпускали в воздух клубы пара, Джуди и Ник поднимались все выше и выше. Они прошли по канатной дороге к дому, расположившемуся под навесом. Когда туман рассеялся, они смогли разглядеть покрытый мхом дом Манчаса.
– Мистер Манчас? – позвала Джуди, позвонив в дверь. – Это Джуди Хоппс из полиции Зверополиса. У нас есть пара вопросов про Эммета Выдрингтона.
Она постучала в дверь, пока Ник рассматривал содержимое почтового ящика Манчаса.
– Это кот, – сказал Ник, держа в руках выпуск журнала «Кошачья мода». – Эй, приятель, у меня тут припрятана баночка рыбных консервов. Открывай дверь, давай поговорим...
– Не все кошки любят рыбу, – сказала Джуди.
– А, ладно, понял, – сказал Ник. Он повернулся к двери. – Дружище, у меня есть клубочек шерсти...
Джуди шутливо стукнула Ника.
– Сэр, мой напарник шутит. Вам ничто не угрожает. Мы пытаемся выяснить, что случилось с Эмметом Выдрингтоном.
Наконец, дверь медленно приоткрылась, лишь на небольшую щелочку.
– Вам следует спросить... что случилось со мной, – произнес голос из-за двери.
Цепочка на двери не позволяла открыть ее полностью. Через открывшуюся щель они смогли разглядеть, что Манчас был большим ягуаром, который был сильно избит, покрыт шрамами, царапинами и с подбитым глазом.
– Ого... это что, он вас так... отделал? – спросил Ник.
– Что... произошло? – спросила Джуди.
Манчас описал все, что случилось, и его голос звучал испуганно. Словно он заново переживал все события того вечера.
– Он превратился в животное, стоял на четырех лапах, рычал от ярости. Он все кричал про «ночных горлодеров» снова и снова.
Ник и Джуди переглянулись.
– Ого. Ух ты. Надо же, ведь мы пришли поговорить с вами именно... про ночных горлодеров. Так ведь? – сказала Джуди, стараясь раздобыть еще больше информации.
– Да, – сказал Ник, подхватив ее идею. – Точно. Всю дорогу сюда мы только и говорили, что про ночных горлодеров. Скажи ему.
– Ага. Так почему бы вам не открыть дверь и не рассказать нам, что вы знаете, – предложила Джуди. – Идет?
Манчас на минуту задумался, а затем захлопнул дверь. Пока он открывал все замки изнутри, Ник глянул на Джуди, впечатленный.
– А ты не так глупа, как выглядишь, – сказал он.
С улыбкой она ударила его по руке. Довольно сильно.
Они услышали, как Манчас начал издавать странные хрипящие звуки.
– Мистер Манчас? – позвала Джуди. – Вы в порядке?
Прозвучал громкий хлопок. Затем дверь скрипнула и совсем немного приоткрылась. Джуди медленно толкнула ее и увидела, что Манчас скорчился в центре комнаты.
– Эй, приятель? – спросил Ник.
С утробным рычанием Манчас повернулся к ним. Его глаза сверкали. Он был ОДИЧАВШИМ! Он бросился на Ника и Джуди, как первобытный хищник.
– Бежим. БЕЖИМ! – завопила Джуди.
16
Ник и Джуди убегали от преследующего их Манчаса, спасая свои жизни.