Звездный рубеж - читать онлайн книгу. Автор: Нил Эшер cтр.№ 111

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звездный рубеж | Автор книги - Нил Эшер

Cтраница 111
читать онлайн книги бесплатно

Девушка смотрела то на дьякона, то на снижавшийся аппарат. Если она сейчас побежит, тот проктор с аэрофана выстрелит по ней из боковой автоматической пушки, и такой исход предпочтительнее, чем мучения во власти этого сумасшедшего. Эльдина уже подалась вперед, но… Аэрофан завис у них над головами, потом проктор встал на подножку и камнем упал прямо на Абериля, тот выронил блок питания и автомат, Эльдина не успела подхватить его – Апис поднял оружие и нацелил его на Молата и Спилана. Те даже не успели взяться за свои ружья и застыли на месте, наблюдая за происходящим.

– Достопочтенный Абериль Дорт, – произнес Джон Стэнтон.

Он поднял за шиворот упавшего дьякона и от души приложился кулаком к его переносице. Эльдина невольно поморщилась, когда хрустнули кости сломанного носа. Посыпались новые удары. Абериль пытался ответить, но результат был тот же, как если бы он боролся с подвешенным к маятнику булыжником. Кулак Стэнтона, казалось, был высечен из гранита. Вскоре дьякон уже опустился на колени и выплевывал сломанные зубы и кровь, стараясь вытащить запасную маску.

Эльдина думала, что Стэнтон сейчас прикончит дьякона, с такой ненавистью он смотрел на своего врага. Но Джон отшвырнул Абериля пинком и повернулся к Апису.

– Некогда дать себе волю и отвести душу! – Он указал на аэрофан. – Садитесь.

– А как быть с этими двумя? – спросил Кулант. Мельком взглянув на Молата и Спилана, Стэнтон опять переключил внимание на Абериля. Тот наконец умудрился сменить маску.

– Мы просто оставим их здесь, – сказал Джон. – Далеко им не уйти. – Он указал большим пальцем через плечо и добавил: – Наши друзья вот-вот подоспеют и позаботятся о них.

Харкая кровью, Абериль прошипел:

– Что… кишка тонка… Стэнтон? Тот усмехнулся:

– Просто предоставляю грязную работу тому, кто лучше с ней справится.

Эльдина не поняла смысла его последних слов, пока они не поднялись в воздух. Тогда Стэнтон указал на существа, бродившие внизу среди густой растительности, и девушка догадалась, какой конец ожидал Абериля Дорта.


Шея и плечи женщины болели от напряжения, она внимательно рассматривала плоскую скальную плиту, зажатую среди предгорных холмов. Это первая подходящая для приземления площадка, попавшаяся ей на протяжении пятидесяти километров полета вдоль реки и еще пяти километров вверх по ее притоку. Не без волнения Джарвеллис удавалось маневрировать между крутыми склонами и отвесными скалами. То и дело она могла сделать неверный поворот и разбиться.

– Это та самая площадка? – уточнила она.

– Да, – подтвердил ИР. – Наше появление только что активировало маячок.

Джарвеллис потянула вверх рычаг управления, чтобы при помощи ионных двигателей приподнять корабль над вязкими берегами и зарослями ревеня трехметровой высоты. На боковых экранах она наблюдала, как от растительности, примятой к земле под днищем корабля от ионного выброса, поднимался пар, как на поверхность вдруг полезли триконы, словно их подталкивало к этому непонятное стремление к самоубийству.

Оказавшись над плоской каменной площадкой, Джарвеллис согласилась с инициативой ИР – корабль осторожно опустился, но все равно своей тяжестью раздавил тысячи полусферических раковин моллюсков.

– Заметно издали, – сказала "Лирик II", продемонстрировав на одном из экранов след из подгоревшей растительности, протянувшийся от реки к площадке.

– Похоже на дерьмо. – Джарвеллис покрутила головой, разминая шею.

– Ничего удивительного. Шутка. Мне не хотелось отвлекать вас от столь рискованного полета, но сейчас это не терпит отлагательства.

Картинка смятой растительности на экране сменилась другой, явно обработанной компьютером.

– Что это?

– Увеличенный вид неба над нами двухчасовой давности. Вот три грузовых корабля с крейсера.

– Черт, какой тип сканирования ты используешь?

– Пассивное – Скеллор не сможет поймать нас.

– Ладно… ладно. Почему грузовые корабли?

– Надо иметь в виду массу объектов, которые они несут.

Джарвеллис покосилась на экран. Даже обработанное компьютерным способом, изображение было не слишком четким. Рядом с размытыми силуэтами кораблей мелькнули и вскоре погасли цифры, указывавшие "массу" на их борту. У женщины сжалось сердце, когда она вспомнила о муже. Он где-то там и не подозревает о новой опасности. Надо думать; любые намерения Скеллора изначально враждебны, и это новое оружие может оказаться куда страшнее лазерных пушек, убивших Поласа.

– Биологическое оружие? – выдавила она.

– Вероятно, но какое-то странное. Первичные объекты представляют собой яйцевидные предметы длиной около двух метров. Это в порядке вещей, поскольку биооружие, если его запускают с орбиты, должно иметь хорошую упаковку, чтобы соблюсти тепловой режим и прочие условия при вхождении в плотные слои атмосферы. А потом оно рассеивается. Однако это не рассеялось. После вхождения в плотные слои объекты сохранили целостность.

– И где они сейчас?

– Прямо над горами и над нами.

– Можешь показать?

– О да. Теперь они уже низко, так что даже не потребуется очень сильно увеличивать.

Когда Джарвеллис увидела изображение, она невольно ахнула.


Газовый гигант еще цеплялся за горизонт краешком диска, словно не торопился отправляться в свое дневное странствие по небу Масады. Завихрения и полосы на его поверхности могли быть видны только до тех пор, пока солнце не взойдет рядом и не превратит Калипсо в темный силуэт. Видимо, отражение света от поверхности Масады или какие-то загадочные свойства самого гиганта сейчас придавали его облику какую-то странную глубину, будто он слабо светился изнутри.

"Вот теперь видно, – подумал Кормак, – что это не выпуклый диск, прикрепленный к небу, – именно так иногда казалось, – а настоящее небесное тело".

– И где эта тварь теперь? – устало поинтересовался он.

Зато Гант не выказывал признаков усталости, и, судя по всему, Фетан тоже не утомился, несмотря на сложную задачу – отвлечь внимание худера. Оба всю ночь носились туда-сюда по окрестностям, так что их одежда разорвалась в клочья об острые стебли травы, и лохмотья покрылись желтыми и красными пятнами пыльцы и сока.

– Он ушел вперед, – сообщил киборг. – Не знаю, станет ли вам от этого легче, но все-таки лучше знать, что он здесь не один.

– Еще худеры? – уточнил Торн.

– Всего хватает – будто вся фауна планеты пришла в движение. Видать, их привлекли военные действия, другого объяснения я просто не вижу.

Кормак протер глаза и повернулся к Ганту.

– Как далеко от нас до тех катеров теократов? – спросил он, стараясь говорить спокойно.

– Уже не очень далеко, – ответил голем. – Я могу видеть тепловое излучение от пожаров.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию