Вражда, Любовь и Напарники - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Анжело cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вражда, Любовь и Напарники | Автор книги - Алекс Анжело

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Думаю, ты страдаешь от скуки.

— Может и страдаю. Тебе-то какое дело? — Джозеф склонил голову, тяжело глядя на собеседника.

— Никакого.

— Ну вот и хорошо. Иди, — махнул рукой на дверь маг.

Глава 20 Нападение (1)

Клара


Я отставила опустевшую тарелку и сжала в руках дымившуюся чашку чая. Мы сидели за столиком, окруженным метрами бирюзовой ткани, переливавшейся на свету. Материю заколдовали, поэтому звуков она не пропускала. Администрация ресторана позаботилась о комфорте посетителей. Дорогое место. Но я даже не обратила на это внимание.

— Будем исходить из самого худшего. — Дарлинг расслабленно откинулся на спинку стула и даже закрыл глаза.

Может, ему так лучше думается?

На столе перед Максом лежал сложенный платок с кусочком отравленной булочки. Напарник каким-то образом отщипнул его так, что никто в организации не заметил. Теперь мы можем отдать его на экспертизу и узнать наверняка, есть ли в выпечке дурман.

— Самое худшее — в штабе предатель, — бросила я тихо.

— Да.

— Полтысячи подозреваемых? Хотя нет. О нашем деле знают немногие.

— Верно.

— Но если быть точнее… У нас в штабе десять подразделений. Поскольку наш отдел расследует и убийства, мы сотрудничаем с криминалистами, так что их начальник тоже в курсе дела. И наш, конечно.

Я задумчиво прикусила губу. Вообще наш отдел по безопасности империи, как говорили, был в каждой бочке затычкой. При должной фантазии мы могли взяться за любое дело. Но начальство в основном сосредотачивалось на всем, что касалось имперского правящего рода, и преступлениях, угрожающих власти. В отношении же организации изначально имелись подозрения в пропаганде новой веры, а в условиях недавней смены правителя следователи были завалены работой. Может, поэтому мы с Дарлингом и получили повышение — обычная нехватка рук. Ведь и слепому ясно, дело изначально непростое.

— А еще их секретари, заместители и помощники заместителей. В итоге шесть человек. — Дарлинг шумно выдохнул. — Это если мы никого не упустили. Неожиданные переменные всегда возможны.

— Капитан Делаторре? Не думаю, — протянула я и отпила чай.

— Откуда ты можешь знать? — Макс все так же сидел с закрытыми глазами, зато не забывал жестикулировать. — Отношения начальник-подчиненный мало что могут сказать о человеке. Не будь наивной, Раженская.

Я тяжело на него посмотрела.

— Я знаю, почему ты так говоришь, но, если наставник тебя предал, это ничего не значит.

Он приподнял голову и, приоткрыв глаза, скептически посмотрел на меня. Обреченно выдохнув, будто я безнадежна, вновь принял прежнее положение.

— Клара, это ни при чем. Мне плевать, что было в прошлом, но мы живем в смутное время. Полвека правления императора, что относился к своим обязанностям спустя рукава, сказались на нас не лучшим образом. Империя Рексар только начала подниматься с колен. Поэтому избавь меня от своей наивности, я не хочу еще сильнее о тебе беспокоиться.

— Ты обо мне беспокоишься? — Недоверия в моем голосе было хоть отбавляй.

— Конечно, ты ведь моя напарница. А что, не должен? — хмыкнув, бросил он и, чуть помедлив, добавил: — Тем более, Раженская, будем откровенны, из нас двоих я сильнее. Поэтому я главный.

— Я сейчас тебя чему-нибудь стукну, — хмуро пригрозила я. Дарлинг банально надо мной издевался, не заботясь даже об интонациях в голосе.

Макс был похож на ленивого кота, развалившегося на диване. Только в его случае напарник довольствовался малым — стулом.

— Чем? Здесь нет ничего тяжелого, — заявил Дарлинг. — Ты, конечно, можешь сбегать поискать, но я не уверен, что дождусь. Терпение ни к черту.

— Хватит придуриваться, нам не до веселья. — Я поднялась, обошла круглый стол и остановилась рядом, но Макс даже не подумал вновь открыть глаза. — Думаю, нам нужна помощь со стороны. От кого-то вышестоящего.

— Намекаешь на Дуайта Лина? — Он все же соизволил посмотреть на меня.

— Да. Он мудрый человек. Я, конечно, понимаю, что выполнение задания самостоятельно для нас вопрос компетенции, но, раз дела обернулись подобным образом, нам нужна помощь, Макс.

Напарник отреагировал на увиденное мною в стенах организации гораздо спокойнее, чем я, и теперь мне было о чем задуматься. Меня уязвила его собранность, которой мне еще предстояло научится. И даже теперь, помедлив несколько секунд, он все так же безмятежно ответил:

— Хорошо. Так и поступим.

Мы обменялись долгими взглядами.

— Замечательно, — выдохнула я и повернулась к нему спиной, собираясь вернуться на место.

Меня одолевали мрачные мысли и нехорошее предчувствие. Теперь я понимала, что такое паранойя, и собиралась сразу по возвращению домой проверить все оружие, спрятанное в тайниках.

Не успела я отойти и на шаг, когда меня внезапно потянуло назад сильным рывком притягивающего заклятия с красноречивым названием «Лассо». Я не устояла на ногах и завалилась назад. Но меня поймали, подтянули к себе, и вот я уже сидела на коленях Дарлинга.

От подобной наглости все беспокойные мысли сразу испарились из головы.

— Ты зачем это сделал? — Мой голос ни дрожал, ни выдавал возмущение, будто я поинтересовалась, почему он кинул в свою кружку не два, а три кусочка сахара.

Теперь Макс был везде. Я сидела на его коленях, чувствовала его руки, что просто обняли меня, и ощущала дыхание, обжигающее кожу шеи. Вот только на Дарлинга я не смотрела, невидящим взглядом глядя на заслон из ткани перед собой.

— Ты слишком напряжена. — Тихий голос напарника заставил все тело покрыться мурашками.

— Это вовсе не повод…

— Разве? — искренне удивился он, тихо усмехнувшись, и сжал меня еще крепче. — Я же говорил, что буду относится к тебе по-настоящему. Как к моей паре и жене.

Признание вызвало недоверчивый смешок. Возможно, если бы я видела лицо Дарлинга, то восприняла бы его слова всерьез, но сейчас насмешливо поинтересовалась:

— И чем же ты сейчас занимаешься?

— Утешаю тебя. Успокаиваю. Называй как хочешь.

— По-моему, ты меня лапаешь.

— Сказал же, называй как хочешь, — хрипло прошептал Макс и, положив подбородок на мое плечо, продолжил: — Но правда такова, что ты даже не пытаешься встать.

Я поджала губы и напряглась, чтобы вскочить на ноги, но передумала. Так я лишь подтвержу его слова. Слишком часто я стала слепо идти у напарника на поводу.

— Ты ведь знаешь, что это ничего не значит.

— Правда? — искренне удивился он. — Ты уверена?

— Какой ответ ты хочешь услышать? — спокойно спросила я. Если он собрался проникнуть в мое сердце, то ничего не выйдет. Я сделаю все, чтобы ему помешать. Если в Дарлинге как напарнике я была уверена, то в Дарлинге как ком-то большем сомневалась. Даже не так, я не верила ему. Не верила, что он не причинит мне боли. — Скажи, я повторю. А потом ты отпустишь меня, и мы разойдемся по домам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению