Герцогиня Тейд Фритт - читать онлайн книгу. Автор: Елена Алеева cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герцогиня Тейд Фритт | Автор книги - Елена Алеева

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Я не оставлю попыток увести ее от супруга…

— А что дальше? Что вы можете ей предложить, кроме роли вашей наложницы?! — Торин отвел взгляд в сторону, понимая правоту слов канцлера. Советник предоставил принцу всю имеющуюся информацию по девушке. Она не сможет претендовать на роль законной супруги венценосной особы.

— Я решу этот вопрос, по возвращению в страну, — Торин кивнул канцлеру и покинул пределы сада.


18.

Господин Торин, как ни странно спешно покинул замок, его печальный взгляд не мог не задеть Тасю, но она бы солгала, если бы сказала, что не рада его отъезду. Сразу, следом за принцем замок покинули и леди Ларика с батюшкой. Правда остался еще Никас, но его Тася видела довольно редко, иногда замечала, гуляя по саду, что он тайком наблюдает за ней, из своего окна.

Тася вплотную занялась девочкой, посещая вместе с ней все занятия и договорившись с господином Роном, управляющим конюшнями, об уроках для себя и Ирис. Управляющий нашел им учителя и предоставил послушных лошадок, для обучения верховой езде. Никас покинул замок, уводя с собой купленных лошадей. Они тепло попрощались с ним.

Иногда Тася баловала Ирис и Алексиса, своими новыми блюдами, кухарка была в восторге, ее "книга рецептов" регулярно пополнялась.

— Леди Тересия, мне необходимо покинуть ваш гостеприимный замок. Ваш… батюшка, в срочном порядке, вызвал меня в свое имение, там что-то случилось, с одним из ваших сводных братьев, — глаза лекаря были печальны, Тася тоже расстроилась. За месяц, она привязалась к этому спокойному и доброму мужчине, единственному, кто поддерживал ее все это время.

— Но вы же вернетесь? — Тася понимала, что ведет себя эгоистично, по отношению к нему. Ведь у него наверняка есть своя жизнь, которую он забросил по вине Таси.

— Не могу обещать. Не знаю сколько эта ситуация займет времени, но я буду писать вам. Магическую почту ни кто не отменял, — он улыбнулся Тасе и сжал ее руке в дружеском жесте.

— Спасибо вам за все! Надеюсь, мы с вами еще увидимся, — Тася готова была разреветься, провожая взглядом экипаж, увозящий лекаря, если бы не стоявшая рядом девочка, которая начала плакать.

— Тересия, почему он уехал? — Ирис не понимала, зачем господину Алексису нужно уезжать, им же так было хорошо, втроем.

— Милая, он лекарь, и когда люди болеют, то он вынужден отправляться к больным, что бы помочь им выздороветь, — Тася наклонилась к малышке и вытирала бежавшие из ее глаз слезы.

— А мы с тобой, будем надеяться, что он снова приедет к нам. Хорошо? — Ирис послушно кивнула головкой и обвила своими ручками шею Таси.

Столица Легии город Карис

Герцог Даниель

— Ваше сиятельство, вас можно поздравить? Слышал, теперь, сам король Салии покупает ваших лошадок, — Его величество хитро прищурился, глядя на своего придворного мага.

— Спасибо, Ваше величество, вы же знаете, что мои лошади того стоят, — не без гордости заявил герцог.

— А скажите-ка мне герцог, когда вы сами в последний раз были в своем поместье? — король пил вино и внимательно смотрел на герцога.

— Мое присутствие там не обязательно. У меня надежный управляющий, — герцог тоже пригубил вино из кубка. Он был совершенно расслаблен, ни чего не предвещало беды.

— А напомните мне, Ваше сиятельство, сколько прошло времени, с момента заключения вашего брачного союза? — голос короля становился все тише и проникновеннее.

— Больше месяца, — герцог побледнел, он совсем потерял счет времени и забыл о своем супружеском долге. Конечно, он мог бы все списать на свою занятость во дворце, но король то в курсе, что у него было множество возможностей, навестить свою молодую супругу. Да и не собирался он так скоро ехать в поместье, планировал приехать перед балом.

— А точнее, два с половиной месяца! Я понимаю, что Ангелика полностью заняла ваши мысли, но тогда почему вы не женились на ней?!! — с лица монарха слетело все добродушие, теперь он грозно смотрел на своего мага.

— Ваше величество, я обязательно наведаюсь в поместье… в ближайшее время, — герцог напрягся и даже сидя в кресле, ощущал давление недовольства монарха.

— Не боитесь, что уже упустили свое время? — король сверлил его взглядом, герцог же непонимающе смотрел на Ричарда.

— Простите… Вы думаете…

— Да, она имеет полное право, расторгнуть ваш брак! — король был в гневе.

— Девушка, воспитанная в монастыре, не знающая законов и боящаяся поднять на мужчину глаза… — Даниель усмехнулся, ни чего она не сделает, будет тихонько сидеть в поместье и слушать мужа.

— Вы так в этом уверены?! Вы уверены, что ваша супруга именно такая, какой вы нарисовали ее в своем воображении?! Как вы можете быть так уверены, если даже не видели ее ни разу?! — Даниель сразу растерявшийся, снова взял себя в руки.

— Ваше величество, ей даже пойти не куда, зачем ей разрывать наш брак? — он усмехнулся.

— Неужели, Ангелика настолько хороша, что вы даже не замечаете ни чего вокруг! Не видите и не слышите, о чем шепчутся в дворцовых кулуарах?! — король откинулся на высокую спинку кресла.

— Меня ни когда не интересовали дворцовые сплетни, — герцог скривил лицо.

— Даже те, которые касаются непосредственно вашей молодой супруги?! — король внимательно следил за реакцией герцога на свои слова.

— Что здесь могут знать о моей супруге, если даже я ее еще ни разу не видел? — герцог потер виски, он столько не говорил о своей супруге, даже когда заключал брачный договор с графом.

— Вы знаете, как я не люблю балы! Но этот бал, я жду поистине с нетерпением, все, благодаря, заинтриговавшей меня личности, вашей супруги! — на лице короля снова появилась улыбка. А вот лицо герцога было непонимающим. Ему совсем не нравились намеки короля.

— Причем тут бал… — он вопросительно взглянул на монарха.

— А притом, мой дорогой герцог, что на этот бал прибудут высокопоставленные особы с дружественных нам государств, — король был доволен тем, что привел герцога в замешательство.

— Ваше величество, не понимаю, какая связь, между балом, гостями и моей супругой?

— О чем вам говорят имена: Его высочество Торин, канцлер Никас? — Даниель задумался.

— Они гостили у меня в замке, во время турнира… — герцог медленно бледнел. Он еще не видел всей картины, но даже дурак бы догадался, что они приедут на бал не просто, что бы выразить Ричарду свое почтение.

— А теперь, вы так же уверены, что вашей супруге будет некуда идти?! Кстати, вы знали, что во время турнира, трое мужчин посвятили победу, именно вашей супруге? — король увидел вспышку ярости в глазах своего мага. О ревности герцога не было и речи. Он боялся, что супруга расторгнет их брак и ему придется терять время и снова искать жену. Тогда уж точно, Ангелика не выпустит его из своих цепких ручек. Нужно отправляться в поместье, пока эта тихоня не натворила дел!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению