Сообщение о джентльмене с обличием военного
едва задело сознание Артура, всегда теперь словно окутанное какой-то темной
пеленой, и он уже успел почти позабыть о нем, как вдруг чьи-то шаги по лестнице
вернули его к действительности. Шаги были не слишком торопливы, но в них
чувствовалось нахальное стремление произвести как можно больше шума и грохота.
Когда эти шаги на мгновение задержались у двери, Кленнэму вдруг смутно
почудилось в них что-то знакомое, но что именно, он не мог сообразить. Впрочем,
соображать было некогда. Дверь тотчас же распахнулась от удара ногой — и он
увидел перед собой пропавшего Бландуа, причину стольких волнений.
— Salve
[54],
приятель арестант! — сказал
неожиданный посетитель. — Вот и я! Говорят, вы желали меня видеть.
Прежде чем Артур успел дать волю своему
изумлению и негодованию, в дверях показался Кавалетто, а за ним — Панкс. Ни
тот, ни другой ни разу еще не навещали Кленнэма в его заключении. Мистер Панкс,
отдуваясь, пробрался к окошку, поставил свою шляпу на пол и тотчас же запустил
все десять пальцев в волосы; после, чего сложил руки на груди, как человек,
собравшийся, наконец, отдохнуть после тяжких дневных трудов. Мистер Баптист, не
спуская глаз с бывшего товарища по заключению, внушавшего ему такой страх,
уселся на полу, прислонясь спиной к двери и обхватив щиколотки руками, в той
самой позе (только сейчас она была более настороженной), в какой он сидел перед
этим самым человеком однажды жарким летним утром в еще более мрачной
марсельской тюрьме.
— По словам этих двух полоумных, — сказал мсье
Бландуа, он же Ланье, он же Риго, — я вам зачем-то понадобился. К вашим
услугам, братец-арестант!
Презрительно глянув на кровать, откинутую на
день к стене, он небрежно привалился к ней, не сняв даже шляпы и вызывающе
засунув руки в карманы.
— Исчадие ада! — воскликнул Артур. — Вы
намеренно навлекли страшные подозрения на дом моей матери. Зачем вы это
сделали? Что привело вас к этой чудовищной мысли?
Мсье Риго сдвинул было брови, но тотчас же
рассмеялся.
— Послушайте-ка этого благородного
джентльмена! Эту воплощенную добродетель! А не слишком ли вы распетушились,
милейший? Смотрите, не пришлось бы потом пожалеть об этом. Вот именно, черт
побери! Не пришлось бы пожалеть!
— Синьор! — вмешался Кавалетто, также
обращаясь к Артуру. — Выслушайте сперва меня. Ведь вы поручили мне разыскать
его, Риго — правда?
— Правда, правда.
— Ну вот, следовательно (миссис Плорниш была
бы, очень озадачена, если бы удалось убедить ее, что за исключением отдельных
неправильных ударений, речь мистера Баптиста почти не отличалась теперь от речи
англичанина), — следовательно, я сперва отправляюсь к своим соотечественникам.
Стараюсь разузнать что можно об иностранцах, появившихся за последнее время в
Лондра. Потом иду к французам. Потом к немцам. Каждый мне говорит, что знает.
Мы ведь почти все знакомы между собой, и каждый говорит мне, что знает. Но! —
никто ничего не может сказать мне о нем, о Риго. Раз пятнадцать, — Кавалетто
выбросил вперед левую руку, растопырив на ней пальцы, и трижды повторил этот
жест с быстротой, от которой мелькало в глазах, — я спрашиваю о нем в местах,
где бывают иностранцы, и раз пятнадцать (та же игра) не получаю никакого
ответа. Но!
С этим «но!», за которым последовала
характерная для итальянца неожиданная пауза, он отвел назад указательный палец
правой руки и чуть-чуть помахал им.
— Но! Когда я уже совсем думал, что не найду
его в Лондра, мне вдруг говорят про какого-то военного с седой головой — ага!
не с такой, как у него сейчас, а с седой, — который живет уединенно, в
маленьком домике. Но! — снова пауза. — Иногда выходит после обеда покурить и
поразмяться. Главное — иметь терпение, как говорят итальянцы (они, бедняги, это
по себе знают). Я имею терпение. Я спрашиваю, где этот маленький домик. Одни
говорят — там, другие говорят — здесь. Иду туда, иду сюда — нет. Но я имею
терпение. И наконец — нахожу. Тогда я прячусь, и жду, жду, жду, пока он не
выходит покурить и поразмяться. И я вижу, это в самом деле военный с седыми
волосами, но! — пауза, на этот раз более длительная, и энергичное движение
указательного пальца, — вместе с тем это вот этот самый человек.
Любопытно, что, указав на Риго пальцем,
Кавалетто в то же время невольно поклонился ему — так велика была сила
подчинения, в котором когда-то держал его этот человек.
— Так вот, видите ли, синьор, — заключил он
свою речь, снова обратясь к Артуру. — Я стал дожидаться удобного случая. Я
написал синьору Панко, — Панкс приосанился, услышав этот необычный вариант
своей фамилии, — и просил его помочь мне. Я ему показал Риго в окне, и синьор
Панко стал караулить его днем. А я по ночам спал у дверей его домика. Наконец,
сегодня мы решили войти к нему — и вот он здесь! Он не пожелал подниматься к
вам вместе с illustro avocado
[55],
— этим почетным званием мистер Баптист
наградил мистера Рэгга, — и потому мы остались ждать внизу, а синьор Панко
сторожил у выхода.
Дослушав до конца, Артур перевел взгляд на
злое и наглое лицо того, о ком шла речь. И тотчас же усы на этом лице
вздернулись кверху, а нос загнулся книзу. Затем? когда усы и нос приняли свое
прежнее положение, мсье Риго несколько раз громко прищелкнул пальцами, слегка
подавшись вперед, так что каждый щелчок был точно маленький снаряд, который он
посылал в лицо Артуру.
— Ну, философ! — сказал Риго. — Чего вам от
меня нужно?
— Мне нужно знать, — не скрывая своего
омерзения, отвечал Артур, — как вы посмели навлечь на дом моей матери
подозрение в убийстве.
— Посмел! — вскричал Риго. — Хо-хо! Это мне
нравится! Как я посмел, говорите вы? Черт побери, мой мальчик, вы неосторожны в
выборе выражений!
— Мне нужно рассеять это гнусное подозрение, —
продолжал Артур. — Вас отведут туда, чтобы все могли вас видеть. Кроме того,
мне нужно знать, зачем вы вообще приходили в тот вечер, когда я с таким трудом
подавил в себе желание спустить вас с лестницы. Не делайте мне страшные глаза.
Я знаю, что вы наглец и трус. Я еще не настолько отупел от пребывания в этих
стенах, чтобы постесняться высказать вслух эту несложную истину, в которой,
впрочем, нет для вас ничего нового.
Риго, весь белый, пробормотал, поглаживая усы: