Пятый Посланник-2 - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Пылаев cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятый Посланник-2 | Автор книги - Валерий Пылаев

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Верно. Тут найдется для тебя много работы, – проворчал старик. – Но если еще раз назовешь Чандана Владыкой – увидишь его гнев. Боги было угодно, чтобы каждый из людей носил лишь одно имя.

– Если тебе угодно… – Я прикусил язык. – Чан… Чандан.

– Чего хотел от тебя этот крикливый юнец? – Старик устроился поудобнее. – Зачем нарушил покой Чандана?

– Мне случилось одолеть его в бою, – ответил я. – Он считает себя опозоренным и ищет мести.

– Болван. – Чандан пожал плечами. – Путь не в победах, а в самом постижении природы вещей. Лишь глупец ищет могущества там, где следует искать лишь покой… Как твое имя?

– Рик. – Я вспомнил, что так и не успел представиться. – Прости меня за…

– Ты останешься здесь, Рик, – прокаркал Чандан. – Ты уже дважды приходил к дверям моего дома, и только слепой не увидит в этом знак богов. Старому Чандану понадобится пара крепких рук, чтобы прибраться здесь… А взамен он расскажет тебе об истинной силе Джаду. Лишь немногое – юнец вроде тебя поймет не больше малой крупицы того, что видел Чандан, но и эта крупица стоит ста лет обучения у ста Великих Мастеров. Владыки отдали бы за нее все золото этого мира – но ты уже расплатился сполна.

– Уже?.. – Я не поверил своим ушам. – Ты говоришь загадками, почтенный.

– В тебе немало и гордыни, и злобы, Рик. – Старик изобразил на морщинистом лице что-то вроде улыбки. – Но есть и милосердие. Ты отдал Чандану свою пищу и нож. Немногие на твоем месте поступили бы так же. Постичь Джаду может лишь тот, кто умеет усмирить свой гнев.

Ничего себе! Если я правильно понял, то…

– Так ты желаешь, чтобы я стал твоим учеником?

– Нисколько! – проворчал Чандан, сверкнув желтым глазом. – Но твой путь привел тебя сюда, и не стоит спорить с богами…

– Великий Учитель! – Тао подскочил и бухнулся на колени. – Ты пожелал обучать моего друга – смею ли я просить о том же? Клянусь, я впитаю каждую каплю дождя твоей мудрости, что прольется в пустыню моего невежества!

Я едва сдержал смех – такое у Тао было лицо. Но, вопреки ожиданиям, древний старикашка ничуть не рассердился.

– Прибереги красивые слова для юных прелестниц. – Чандан махнул рукой. – Можешь остаться. Там, где прокормится один осел, всегда найдется достаточно травы и для второго.

Отлично. Похоже, я теперь осел.

Глава 15

Пот заливал глаза. Спина ныла так, будто Создатель Тримурти пристроил на нее краешек всего мироздания — а потом заставил меня носиться туда-сюда по склону. Камни, которые подготовил для меня Чандан, весили по две сотни фунтов каждый. Я уже перетаскал к вершине не один десяток, но их как будто даже не стало меньше.

Впрочем, после полудня пришло что-то вроде смирения. Я стал ощущать себя настолько паршиво, что хуже попросту некуда – но с удивлением обнаружил, что не падаю от усталости. Потею, замедляюсь, чувствую тысячу и один из известных человечеству видов боли – от мозолей ногах до гудения в натруженных плечах – и все же двигаюсь. Вверх по склону трусцой с гигантским валуном за плечами — и бегом обратно вниз за следующей порцией страданий.

Вверх-вниз. Вверх-вниз. Раз за разом.

Тао ждал меня где-то на середине маршрута. Точнее, просто сидел в расслабленной позе вполоборота к тропе, по которой я носился, и…

Нет, никаких «и». Тао просто сидел. Я понятия не имел, какое задание придумал для него Чандан на этот раз — нам редко выпадали одинаковые пытки. Но эта выглядела скорее похожей на отдых. То ли садист-старикашка решил, что моему новому другу нужен перерыв…

То ли во всем этом был какой-то особенный подвох.

Оглядевшись и не увидев торчащей из-за камней плешивой макушки, я выдохнул, замедлил шаг и осторожно опустил камень на землю.

— Что ты делаешь? – прошептал я. — Не очень-то похоже на упражнение.

— А на что это, по-твоему, похоже? — Тао чуть повернул голову в мою сторону. — Проваливай, пока старик не вернулся и не поколотил нас обоих!

– Ну уж нет! — Я снова посмотрел по сторонам и скользнул к краю тропы. — Я не уйду, пока ты мне не скажешь!

— Исчезни! -- прошипел Тао. – Я не хочу начинать все с начала!

– Да что ты такое делаешь, ослиная голова? – Я опустился на корточки. – Разве я е могу узнать?

– Тьма и Пекло… Погляди! – Тао указал рукой в щель между камней. – Чандан сказал – я должен наблюдать…

– За кем? – Я легонько толкнул Тао плечом, заглядывая в трещину. – Я никого не вижу. Тут только какая-то ветка…

– Это побег мэйхуа. Чандан сказал – я должен увидеть, как он растет.

– Чего? – Я не поверил своим ушам. – Ты просто сидишь и пялишься на траву?

– Ну так попробуй сам! – проворчал Тао.

– Если перетаскаешь за меня все камни – попробую!

– Друг мой, я бы скорее согласился носить груз, чем пытаться увидеть незримое. – Тао понуро опустил голову. – Меня с самого детства учили сражаться. Я не самый быстрый из Владык Каменного Кулака, но от моего взгляда не ускользнет взмах крыльев черного стрижа. Я поймаю стрелу в полете и остановлю лезвие дао прежде, чем оно коснется хотя бы края моих одежд – но мне не под силу то, чего желает Чандан!

Похоже, у Тао, который, разумеется, умел разгонять свое тело энергией Джаду, возникли проблемы с замедлением. Но все равно уж лучше пялиться на растущую мейху… – как ее там? – чем таскать на гору валуны с собственный.

Ракшасы бы забрали гребаного старика…

– Что?! Неужели глаза меня не обманывают?! – раздался за спиной каркающий голос. – Неужели два осла, которым дозволено вкусить плодов великой мудрости, предпочли сочнейшей мякоти горькие колючки собственного скудоумия?

Проклятье… Стоило мне подумать о Чандане – и он тут как тут появился. Старикашка ковылял верх по склону, опираясь на узловатую палку. Неуклюже, кряхтя и спотыкаясь чуть ли не на каждом шагу, но так проворно, что я даже на мгновение не усомнился, что при желании он мог бы оказаться рядом и надрать нам обоими задницу быстрее, чем я сказал бы слово «мама». Чандан жил вдали от людей и скрывал свое истинное могущество так давно, что маска ополоумевшего старикашки приросла к нему намертво – но я уже научился видеть его настоящего. Древнего воителя, перед которым склонились бы самые крутые Владыки кланов. Даже вместе взятые.

– Прости, Мастер Чандан! – Я втянул голову в плечи. – Любопытство затмило мой разум, и я…

– Ах, любопытство?.. И что же так удивило тебя, о ленивый сын ленивого отца?!– Старикашка шагнул ко мне. – И разве я не говорил, как следует ко мне обращаться? Если бы я пожелал, чтобы меня именовали Мастером, я бы приказал вам построить мне дворец вышиной с эту гору!

– Прости… Чандан! – Я отступил на шаг – будто это могло бы спасти меня от расправы, пожелай суровый учитель устроить ее прямо сейчас. – Мне просто хотелось знать, почему ты заставил меня таскать тяжелые камни, в то время как Тао лишь созерцает, как растет горная трава?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению