Служанка колдуна - читать онлайн книгу. Автор: Дэлия Мор cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Служанка колдуна | Автор книги - Дэлия Мор

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

— Себе пару платьев возьми, — напутствовала Бель, завязывая очередной узел.

— Их всего два, — ворчала я.— Ученическое от Гензеля и моё старое.

— Нижних сорочек тогда побольше.

— Она одна.

Колдунья посмотрела на меня, как на нищую сиротку, и покачала головой. А что делать? Пока с лицензией бегали и зелья варили, на себя золота не осталось. Своё жалование служанки я записывала на отдельный листик и уже не надеялась его когда-нибудь получить. А если вспомнить, что Карфакс заявил Отто, мол служанок у него нет, одни ученицы, то там и вовсе пора было ставить прочерк.

— Возьми мои туфли, — предложила Бель. — Если свои в луже утопишь или они развалятся по дороге, будет в чём по столице ходить.

— А ты здесь босиком по колдовскому огороду бегать будешь?

— Я так по лесу ходила. Ничего, как видишь, со мной не случилось. Бери и не отказывайся. Обмотки сделаю. Чай оно не в первый раз.

Упрямо отказывалась я ещё пару мгновений. Потом соученица пригрозила, что тайком засунет их в какой-нибудь узел. Пришлось брать.

— Как вернёмся, пойдём к сапожнику, — пообещала я. — А то любой ушлый, пришлый или деревенский нас на смех поднимет. Босые колдуньи!

— Да, уж, торговля зельями нужна как никогда, — согласилась Бель. — Подумаю, что я смогу без вас сделать.

Проговорили мы так до середины ночи. Всё ждали, когда Карфакс уснёт, чтобы я вышла из замка. Но колдун как будто ждал нас. Так что пришлось пойти на хитрость. Улечься в кровати и задуть лампу. Помогло. Вместо шороха и шума из миски с подслушивающим зельем раздалась тишина.

— Всё, — шепнула Бель. — Пора.

Я смахнула заклинание, сунула записку для Монка в рукав и осторожно выглянула в коридор. Лунный свет чертил косые полосы из узких окон. Пришлось разуться, чтобы очень тихо пройти мимо спальни колдуна, но тут его дверь открылась.

У меня чуть сердце в пятки не ушло. Хотелось прижаться спиной к стене и превратиться в столб, но ноги не слушались.

— Мередит? — удивился лорд Мюррей. — Куда ты собралась?

Тьфу, пропасть! Что ему врать, если я попадусь, мы с Бель не придумали.

«На рынок за хлебом? В гости к маме и Нико?»

— А вы куда? — пролепетала я и чуть себя по лицу не треснула.

За что он меня хвалил недавно на кухне? «Думаешь, как колдунья?» Нет, я стояла посреди коридора и глупо хлопала глазами.

— Нужно разобраться с Девилем, — признался колдун и вытянул шею в сторону ученической спальни. — Бель спит?

— Да, она без магии сильнее устаёт, — зачем-то ляпнула я. — Спит, как младенец. А можно с вами?

Карфакс даже в темноте удивился так, что я почувствовала. Проклятье. Если сейчас не выкручусь, придётся целовать его в губы и бежать обратно в комнату. Утром совру, что ходила во сне.

«Ничего не помню, господин учитель. Ничегошеньки».

— Даже не знаю, — замялся он. — Если с Девилем будет конфликт, случится поединок…

— Я смогу хоть как-то помочь, — выпалила я. — Прикрою вас щитом. У меня вроде хорошо получается.

— Мери, там будет опасно.

— Не опаснее, чем здесь среди трёх колдунов, магических клятв на смерть и голубого шара-убийцы. Я правда хочу помочь. Поняла, что вы не спите и вот. В коридор выскочила.

Он промолчал, разглядывая меня во мраке. Пора было пускать в ход женские хитрости. Строить глазки, ковырять ножкой пол. Но какой толк от ужимок, если света из окна хватало лишь на то, чтобы отличить меня от тени?

— Ты просто хочешь пойти со мной?

— Да, — выдохнула я и, как девчонка, подпрыгнула на месте. — Можно? Бель в город ходит, а я нет. Сижу в замке на хозяйстве и всё интересное пропускаю. Да, там ночью страшно, но с вами нет.

Ох, всё, пора закрывать рот, а то перегну палку. И так выгляжу наивной восьмидесятилетней колдуньей, недавно вышедшей из леса.

— Хорошо, — ответил Карфакс и подошёл ближе. — Тогда снова ковёр возьмём. И на постоялом дворе ничего не делай без моего разрешения. Не говори первая и не колдуй. Договорились?

— Да, господин Мюррей.

«Летающая повозка» ждала нас во дворе. На этот раз колдун велел мне сесть в самый центр и крепко держать фонарь.

— Ночью ни зги не видно. Не буду рисковать, поднимусь повыше, но там холодно. Возьми вот.

Он сбросил с плеч новёхонький камзол и протянул мне. Пока луна светила, белая рубашка сама была, как фонарь. Тонкая, шёлковая, совсем она не грела. А если вспотеть, то и простудиться можно.

— Не возьму, — топнула я ногой. — Вы ночью полуголый полетаете, потом с горячкой сляжете, а мне ухаживать. Не выдумывайте, одевайтесь обратно.

— Мери, мне до одури приятно, что ты обо мне заботишься, — низким, будто вибрирующим голосом ответил колдун. — Однако мы только что договорились. Я приказываю, ты подчиняешься.

О приказах ни слова не было, но я не стала спорить. Может, вместе с колдовской силой к Карфаксу вернулось и его отменное здоровье. Шутка ли больше трёхсот лет прожить? Вдруг он в своём убежище на снегу спал, а я тут за летний ветер волнуюсь?

— Да, господин учитель, — медленно протянула я и забрала камзол.

Гензель сбрызгивал одежду для благородных цветочной водой. Не знаю, как её готовил, заговаривал, наверное, втихаря, но аромат долго не выветривался. Лорду Мюррею досталась фиалка. Я утонула в широком камзоле по самый нос и вдыхала её запах.

— Так, хорошо, — колдун вступил на ковёр и уселся прямо у меня за спиной. — Фонарь можешь зажечь, снизу его всё равно никто не увидит. Дорогу он, конечно, не осветит, но будет не так страшно. Готова? Взлетаем.

Я зажмурилась, почувствовав, что ковёр натянулся струной. Колдовская сила Карфакса оторвала его от земли и понесла прочь от замка. Ледяной ветер налетел сразу же. Кончики ушей защипало и в горле запершило, а мы всё поднимались и поднимались. От страха я задрожала. В потухший фонарь вцепилась мёртвой хваткой, и тут колдун меня обнял.

— Воробушек мой нахохлившийся, — прошептал он где-то над воротом камзола. — А ты ещё одеваться отказывалась.

Глаза я не открывала. Без толку при такой-то темени. Зато ощущала полёт всем телом. Дрожала, пока не начала согреваться в объятиях Карфакса. Вот как он умудрялся и колдовать, и нежно поглаживать большим пальцем мой живот? Просунул руку под полу камзола и положил ладонь прямо на платье. Бесстыдный жест. До пунцовых от жара щёк наглый, но я не возражала. Между небом и землёй на такой высоте близость колдуна успокаивала. Он держал меня, оберегал от всего.

Жаль, ученической благодарности к лорду Мюррею так и не появилось. Я видела в нём мужчину, одновременно ощущая себя женщиной. Той, которой плевать на титулы, происхождение и всякую ерунду. Просто женщиной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению