Леди для первых рыцарей - читать онлайн книгу. Автор: Лира Алая cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди для первых рыцарей | Автор книги - Лира Алая

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Значит, предпочитаете сидеть внутри кареты? — спросила я.

— Скорее, выполнять задачи кучера. Тогда, возможно, кому-то я помогу. Например, своим своевременным криком.

Как мне сейчас. Но это она не сказала, но я и так поняла.

Я склонила голову, выражая так свою благодарность. Уж не знаю, чем заслужила уважений этой женщины, почему она решила меня предупредить. И часть информации все же была полезна. Значит, меня хочет использовать какой-то высокопоставленный священник. Это многое меняло. До завершения бала мне следовало объявить о своей помолвке, иначе потом никто попросту не даст мне ее заключить.

К счастью, моя сопровождающая (еще с первого бала) взялась за дело основательно. Так основательно, что сегодня мой потенциальный будущий муж уже официально будет сопровождать на бал. Разумеется, не как жених: пока я еще официально помолвлена.

Познакомили меня с сэром Вексисом на прошлом балу. И не зря. Он был идеальным кандидатом в мужья: беден, потому искал невесту с приданым, не глуп, вполне себе уважительно относился к женщинам, без страшных привычек, вроде пристрастия к алкоголю или азартным играм. И, что самое приятное, без огромного живота. Не стальные мышцы и идеальная фигура, как у сэра Блейка, но где вы видели, чтобы такие как сэр Блейк стремились к женитьбе? А мне нужен реальный муж, а не сказка.

Я вздохнула, пытаясь отвлечься от ненужных мыслей. Что ни говори, но сэр Блейк меня зацепил. Зацепил так, как никогда ранее не цепляли мужчины. И даже эти пару дней я надеялась, что он заглянет в мою клинику и тогда... И тогда я сделаю какую-нибудь глупость, например, подпущу ближе, стану больше общаться.

— И еще одно, леди Марион, — заговорила священница. — Умерьте свой пыл в лечении больных. Даже маленькая капля магии оставляет след. Он не слишком заметен, но тот, кто ищет — найдет.

Я посмотрела в спину уходящей священнице и еще раз низко склонила голову. Увы, обстоятельства складывались не в пользу сэра Блейка. И не в мою. Подхватив чемоданчик, я направилась в отделение лекарей. Пора было приниматься за работу.

***

На бал приехала злой и недовольной, хотя прекрасно это скрывала. При работе с больными людьми, которым свойственна повышенная раздражительность, учишься держать себя в руках вне зависимости от обстоятельств. Хотя у меня все внутри аж зудело из-за того, что я не успела проверить свой новый отвар на растительной основе для снятия усталости. А если бы еще добавить капельку магии, то эффект должен был быть поразительным! Жаль, что после разговора со священницей я опасалась применять любую магию.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Сэр Вексис показал себя приятным и галантным кавалером, который прекрасно почувствовал мое настроение, потому лишь подносил безалкогольные напитки и практически все время молчал, лишь приглашая на обязательные танцы.

Если так продолжится, то я совсем-совсем не устану. И это отлично. Тогда я смогу вернуться в свою лабораторию и доработать зелье, заодно и загляну в отделение с пациентами. Все же не зря я так вмешивалась в строительство серебряной клиники, обустраивая все в одном месте.

— Леди Марион, смотрю, вы совсем не со мной, — улыбнулся мой потенциальных жених. Ничуть не обиженно, лишь слегка грустно. Все же, сэр Вексис очень приятный мужчина, достаточно галантный, чтобы не дергать по пустякам. И, что самое важное, искренне желающий жениться на моем приданом.

— Прошу простить, слишком перегружена работой, — вежливо ответила я. — К сожалению, не успела решить некоторые срочные вопросы...

— Тогда, возможно, вам стоит с ними разобраться, раз они вас так волнуют?

— Но бал и наше знакомство...

— Никогда не был любителем балов, думаю, вы тоже, — спокойно ответил сэр Вексис. — А касательно нашего знакомства — я уже все решил, леди Марион. Да, не стану отрицать, что мое финансовое положение не лучшее. И это основная причина женитьбы. Однако я бы в жизни не стал связывать себя с леди, которая мне неприятна. Вы мне приятны, потому все, чего я жду, — это вашего окончательного решения. Не торопитесь, — тут же мягко попросил мой потенциальный жених. — Обдумайте все, а потом давайте согласие.

Я кивнула. Какое обдумывать? Я уже все решила. И мне сразу стало легче дышать: я успею подготовиться к отъезду, собрать вещи, завершить дела, уехать. Все успею, если, допустим, соглашусь на помолвку уже завтра, а на последнем балу мы объявим об этом сразу после того, как мой предыдущий жених расторгнет, распишемся в бумагах — и сразу уедем. Мозг лихорадочно работал, продумывая, как лучше сделать, а сама я впервые за вечер искренне улыбалась.

— Вот, кажется, я поднял вам настроение, — легко рассмеялся сэр Вексис. — А теперь я предлагаю незаметно удалиться, пока все гости поглощены танцами. Куда вас отвезти?

— В серебряную клинику, — ответила я, а потом спохватилась: — Прошу прощения, отвозить не нужно. У меня своя карета, которую все равно придется забирать, потому не нужно себя утруждать.

— Хорошо, — с сомнение ответил сэр Вексис. — Как пожелаете, леди Марион. Надеюсь, вы приятно проведете вечер.

— Не сомневайтесь, — радостно ответила я, мысленно просчитывая способы усовершенствования своего зелья.

Благодаря благородству сэра Вексиса я отправилась в свою лабораторию достаточно рано. По крайней мере, раньше, чем планировала. Домой заезжать не стала — можно было переодеться и в моей лаборатории. Я частенько там задерживалась, потому в шкафу всегда висели несколько комплектов рабочей одежды.

Я вошла в свою лабораторию, уже предвкушая продуктивную работу, как поняла, что что-то не так. Листы бумаги, которые были на краю стола, почему-то лежали на полу. А настой, над которым я так старательно работала, был разбит!

Надо было уходить из лаборатории, звать стражу или хотя бы кучера, который ждал меня в карете. Но я не сдержалась и прошла внутрь лаборатории, чтобы взять с собой несколько особенно важных лекарств для пациентов. Вот только не успела — слева от меня блеснуло лезвие меча, а сухой хриплый голос скомандовал:

— Не двигайся.

Глава 6

— Если мне нельзя двигаться, то можно я сначала сяду, а потом не буду двигаться? — устало вздохнула я. — На балу вы показались мне настоящим аристократом, сэр Блейк, так что я позволю себе такую наглость.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению