Леди для первых рыцарей - читать онлайн книгу. Автор: Лира Алая cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди для первых рыцарей | Автор книги - Лира Алая

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Но она в положении и совсем не лекарь, каким бы полным не было ее остеонское образование, — сказал Блейк. — А нанять случайного человека из Остеона — плохая идея, потому что очень велик шанс получить под крыло шпиона.

— Верно! Верно, магия все побери, верно говоришь, Блейк. И тут ты притаскиваешь в качестве жены из Остеона кого?

— Лекаря.

— Не просто лекаря, Блейк. Я уже поговорил с Алисией. Ты привез Марион Лелуанскую. И даже если бы я не узнал от Алисии, что она один из самых прославленных лекарей в Остеоне, то рано или поздно обнаружил бы ее имя на двух основных трактатах по лечению. Она, магия меня разрази, медицинский гений. А теперь хорошенько подумай, что более вероятно: совершенно случайно, будучи меньше десяти дней в Остеоне, обручиться с гениальным лекарем, которого нам всем так не хватало, или же попасться в ловко расставленные сети королевы Анжелы, привезя в Далерию на законных основаниях шпионку?

— Я бы поставил на колоссальное везение.

— Ты? — Я услышала неподдельное изумление в голосе Глена. И прекрасно понимала: Блейк мне показался прагматиком куда больше, чем фаталистом или фантазером.

— Разумеется. Мне уже дважды повезло — я чудом избежал смерти. В первый раз меня спасла Марион, во второй — Алисия. А то, что спасшая леди Марион Лелуанская, — гениальный врач, закономерно должно быть моим третьим везением, — ответил Блейк. — Но, разумеется, как первый рыцарь Далерии я обязан быть осторожным, потому подстрахуюсь на тот случай, если она окажется шпионкой.

— Надеюсь, ты не собираешься запереть ее в комнате? Эй, эта последняя булочка была моей! — возмутился Глен, а я еле сдержала желание громко сглотнуть набежавшую слюну. Но пока было рано выходить из тени: стоило дослушать, какую судьбу мне уготовили мои мужья.

— Твоя? Забирай, — спокойно сказал Блейк.

— Тебе не стыдно предлагать мне откушенную булку? Нет, конечно, в походах мы вообще с одного котелка жрали, а иногда и без ложки, но то было в походах...

— Ну, раз не хочешь...

— Эй, отдай булку, я не сказал, что не буду! — донесся до меня искренне возмущенный голос Глена.

Я едва не хихикнула: вот же мальчишки! А я-то думала, что они значительно старше меня.

— В общем, я не собираюсь запирать леди Марион, пусть делает то, что захочет, лишь бы не вмешивалась в важные вопросы. Всего лишь надо держать ее подальше от наших дел — и проблем не будет, — сказал Блейк.

— Нет-нет, Блейк, ни за что, — отчеканил Глен. — Кто же так поступает? Пусть. Пусть вмешивается. У нас есть очень важное дело — куча медицинских книг, которые очень важны. Я, например, могу их прочитать и сжечь, потому что могу разобрать лишь слова и буквы. Алисия тоже не все способна понять. Но вот леди Марион, думаю, знает их все наизусть, потому пусть вмешается в такое важное дело, как изучение книг.

— Но разве ты не подпустишь ее слишком близко к Алисии? Думаешь, это не опасно?

Я прекрасно понимала, что мне надо больше всего внимания обращать на то, что они скажут обо мне и о своих планах на меня, но я почему-то в упор думала об этой Алисии. Что за Алисия, о которой Глен, показавшийся мне шалопаем, говорит всерьез, а Блейк — холодный и спокойный — произносит это имя с особым теплом в голосе?

— Мне не нравится твоя улыбка, Глен. Все же, я предпочту думать, что моя жена — везение, а не подстроенная ловушка, поэтому попрошу тебя не использовать ее в своих безумных планах.

— Наша, Блейк, она теперь наша жена.

— Ты всегда можешь выйти из союза. В конце концов, твое положение значительно выше моего. И сформировать тройственный союз с более достойными...

— Лизоблюдами, которые будут со мной, пока я остаюсь доверенным лицом королей? Которые никогда не будут мне равны по силе или по уму?! Я устал это обсуждать, Блейк. Ты мой друг, почти брат. И если я и смогу с кем-то делить женщину, то только с тобой.

Блейк ничего на это не ответил, лишь вздохнул. А Глен продолжил:

— Думаю, мы все обсудили. Я посплю пару часов, а потом навещу нашу женушку. Надо же пользоваться моментом. Шпионка или нет, но ты же заметил, да? Редкостная красотка, мы просто обязаны ее соблазнить...

Так, думаю, вот это слушать мне совсем необязательно. Я стала тихо отступать от кабинета и, разумеется, встала максимально неловко. Не больно, но ровно так, чтобы ойкнуть от неожиданности и выдать себя.

— Так-так, кто тут у нас? - сзади меня раздался голос.

Глава 9

Меня то ли поддержали, то ли поймали: мягко перехватили мои запястья, прислонившись сзади. Судя по голосу Блейк. Но он же только что сидел внутри комнаты, как он мог оказаться здесь?

Я бросила взгляд на руку Блейка и моргнула в удивлении: она была словно окутана серебристо-черной дымкой. И это явно было не проклятие: в них я отлично разбиралась. Я попыталась рассмотреть получше, но она тут же исчезла. Мне же не показалось?

— Леди Марион, что же вам... не спится? — В дверном проеме появился Глен, заставив меня покраснеть. И совсем не из-за того, что меня поймали за подслушиванием. Его внешний вид был уж слишком... слишком для меня: простая тонкая рубашка расстегнута, волосы растрепаны, а в сочетании с дьявольской улыбкой Глен выглядел так, словно способен соблазнить даже самую равнодушную к мужской красоте девушку. По крайней мере, к таковым я себя причисляла. Я признавала привлекательность Блейка, но для меня куда важнее был тот факт, что он умен и галантен, чем его красота. Но вот глядя на Глена было трудно сохранять спокойствие.

— Леди Марион, вы ответите на вопрос? — вежливо поинтересовался Блейк. — Что вы тут делаете?

— Есть захотелось? — жалко спросила я, готовая ко всему: и к темнице, и к тому, что убивать начнут.

— Впервые мой кабинет принимают за кухню, — улыбнулся Глен, опираясь о косяк, от чего рубашка на нем распахнулась еще сильнее, заставив меня всерьез заинтересоваться стеной справа.

— Булочками пахло, — вздохнула я. Несмотря на страх, есть хотелось все сильнее, и мой желудок самым постыдным образом издал абсолютно неприличный в любом приличном обществе звук.

— Думаю, при таких доказательствах у меня нет причин вам не верить, — издал смешок Глен. — Блейк, хватит изображать статую, впусти леди Марион в наш кабинет. Булочек у нас не осталось, но вот сыр, мясо и ржаной хлеб найдется. Вы же едите такое?

— Вполне! — радостно выбралась я из объятий Блейка. Не потому что не нравилось, скорее, наоборот. А ведь я должна была ощущать угрозу — у меня не была ни одного основания после этого разговора считать Блейка другом. С предполагаемыми шпионами не дружат, но, к счастью, хорошо кормят. Мне предложили присесть на диванчик, около него как раз и находился стол с едой. Блейк сел рядом со мной и жестом предложил попробовать фрукты и более существенное — мясо, сыр, маленькие бутерброды с чем-то непонятным. Я не стала упрямиться и послушно взяла, хотя куда больше закусок, меня интересовала обстановка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению