Перекрестки неизбежности - читать онлайн книгу. Автор: Олеся Феоктистова cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перекрестки неизбежности | Автор книги - Олеся Феоктистова

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

– Капитан Фарад! – я спешилась с коня и, не дожидаясь приглашения, распахнув низенькую калитку, вбежала во двор. Я даже не догадывалась, как сильно, оказывается, соскучилась по командиру.

– Неужели сержант Маерис собственной персоной? – лицо Фарада осветила улыбка, ясная, как сегодняшнее солнечное утро. Он встал с кресла мне навстречу, а потом, совершенно неожиданно, заключил в крепкие объятья. Стараясь не разреветься от избытка чувств, я на секунду прижалась щекой к плечу бывшего капитана, а потом отстранилась и посмотрела ему прямо в глаза. Сначала мне показалось, что ничего не изменилось, но на самом деле это было не так. И дело не только в том, что вместо мундира на Фараде была теплая шерстяная кофта, а на его лице – добродушная улыбка. Командир осунулся и постарел, а во взгляде, казалось бы, веселом и жизнерадостном, явно читались грусть и смирение.

– Ну-ка, Маерис, садись, выпьешь со мной, – Фарад пододвинул мне свой плетеный стул. – Подожди минутку, вынесу себе еще один, и кружку для тебя. Нет-нет, чего удумала, сиди, сам справлюсь. Или ты считаешь, что раз я вышел в отставку, то сразу стал немощным стариком?

Он зашел в дом и вскоре вышел обратно, волоча одной рукой такой же плетеный стул, а второй умудрился удержать огромную кружку и тарелку с хлебом и сыром.

– Очень хорошо, что ты приехала, – Фарад налил мне янтарно-желтую жидкость и пододвинул блюдо с закусками. – Это медовая настойка, из урожая, что собрали здешние пчелы. Я и сам завел небольшую пасеку, знаешь ли.

Я отхлебнула ароматное питье. Сладкая, в меру пьянящая, настойка была словно специально создана для такого осеннего дня, когда память о лете еще не выветрилась холодными ветрами, но и о приближении зимы думалось все чаще и чаще.

– Что ж, рассказывай. Как дела в Гвардии? Не очень обижает новое руководство?

– Почему вас отстранили? – я не стала тратить время на пустые новости и сразу перешла к наиболее волновавшему меня вопросу. – Это из-за неудач с делом Грена, так?

Фарад отхлебнул медовой настойки и внимательно посмотрел на меня.

– Сказать честно, я не знаю, девочка. Мне не удосужились разъяснить. Может и из-за Грена. А может, королю просто захотелось небольших кадровых перестановок.

– Ничего себе – небольших! – непроизвольно вырвался у меня горестный смешок. – Без вас в Гвардии все по-другому. Кирк теперь ходит в любимчиках у нового капитана…

– А раньше ты была в моих любимчиках, не так ли? – подмигнул мне Фарад.

– Я не о том. Пусть себе ходит. Пускай даже зазнается сверх меры. Пусть забывает, что я все-таки сержант, а не глупая девка из трактира. Но этот случай на днях…

– Какой случай? – мой собеседник явно подобрался, а взгляд его стал острым и буравил меня насквозь.

Я рассказала Фараду о пленнике и моих подозрениях. Тот внимательно слушал, а потом крепко задумался. Ветер трепал его подернутые сединой волосы, и, словно хулиганя, сдул жухлый лист с ближайшего дерева прямо в кружку с напитком. Фарад недовольно вытащил листок кончиком пальца и снова посмотрел на меня.

– Будь осторожна с Бронардом Юрасом, Леда. Это все, что я могу тебе сказать. Не ссорься ни с ним, ни с Кирком. Я понимаю, задето твое самолюбие, но сейчас такое время, что нужно пережидать. Пережидать и внимательно наблюдать. Ты поняла?

Я нехотя кивнула. Разочарование – вот что я сейчас испытывала, словно всерьез ожидала, что Фарад даст ответы на все мои вопросы и разрешит сомнения. Глупо было надеяться. О чем мог знать мой бывший командир, сидя здесь, в маленькой деревушке, до которой даже столичные новости доходят с огромным опозданием?

И сменила тему разговора. Расспросила про секреты разведения пчел, о местных жителях и их бесхитростной жизни. Фарад был явно рад собеседнику, и я с горечью подумала, что вдали от гвардии капитан стал всего лишь одиноким стариком, которому не с кем скрасить долгие дни и вечера.

Солнце начало клониться к западу, когда я, распрощавшись и пообещав приезжать как можно чаще, отправилась домой. На сердце было снова неспокойно. Казалось, где-то совсем рядом бродит беда – пока незримая, бесшумная, но наполняющая сердце неуловимой и беспричинной тоской.

Глава 4.

Беда не заставила себя долго ждать. Через две недели после моей встречи с Фарадом в гарнизон примчался посыльный из королевского замка. Соскочив с лошади, он ворвался в здание Управления, а уже через 15 минут командир Юрас созвал срочное построение и все, кто находился в это время в гарнизоне, незамедлительно собрались на площади. Царила легкая паника. Что произошло, отчего спешка? Неужели, снова война? Я старалась сохранять хладнокровие, но ладони предательски потели. «Лишь бы ничего серьезного, – молилась я, – лишь бы это просто был Грен Форо, ограбивший, наконец, казну».

На деле все оказалось действительно плохо. Не война, разумеется, но проблема серьезная. Летающий змей. Почти три десятка лет об этих чудовищах не было ни слуху ни духу. Огромные – около 10 метров в длину, покрытые красно-коричневой чешуей, эти змеи летали на широких перепончатых крылах и, как говаривали, врагов своих уничтожали огненным дыханием и когтями, острыми, как кинжалы. Предания гласили, что в прежние века змеи регулярно совершали налеты на города, поедая скот, не брезгуя людьми, сжигая поселения при попытке сопротивления. К счастью, жили чудовища среди далеких Острых гор и, как полагали ученые, прилетали в наш регион только по причине периодического недостатка еды у себя на родине. Иначе людям было бы просто не выжить. Я была уверена, что этих существ уже не осталось в живых, а гляди ж ты!

Весть о чудище пришла с севера. Первым пострадало небольшое селение под названием Храбрые Дубы. Змей напал на них средь бела дня, разрушил несколько домов, сожрал всех овец из деревенской отары, да и пастуха в придачу. Второе нападение случилось через три дня – приозерный город Соллен в нескольких километрах от Дубов также пострадал от мощных лап и острых когтей змея. На этот раз погибло больше народу – пятеро были съедены заживо, трое пропали без вести, а один старик умер от разрыва сердца.

Король был взволнован – и Храбрые Дубы, и Соллен находились слишком близко к Синефорту. Почему змей решил поохотиться именно здесь, так далеко от родных гор – неизвестно. Был отдан срочный приказ – эвакуировать жителей близлежащих к эпицентру нападений поселений, а также убить чудовище. Гвардейцы были поделены на несколько групп – самая крупная оставалась охранять столицу, остальные отправились каждая в свой населенный пункт для организации упорядоченного побега жителей. Времени на сборы нам дали мало – я едва успела купить себе еду в дорогу и прихватить сменное белье. Верный пистоль на моем бедре да полный ящик патронов у Базилика на боку – вопрос состоял лишь в том, могло ли это оружие – нет, не убить, а хотя бы напугать летающего змея?

Кирк, руководитель нашей группы, стал на редкость серьезен и деловит. Синие глаза его были глазами истинного предводителя, готового встретить любую напасть и, без толики сомнения, победить ее. Алый мундир лейтенанта выглядел так, словно его только что пошили и окрасили кровью врага, волосы – золотой шелк – блестели, будто вокруг был сияющий солнечный день, а не обычная пасмурная хмарь. Я любовалась Кирком – и гордой посадкой его головы, и крепкой мускулистой фигурой, и властными движениями рук. Он, казалось, заметил это и тепло улыбнулся мне – впервые за долгое время.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению