Шесть принцев для мисс Недотроги - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Суббота cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шесть принцев для мисс Недотроги | Автор книги - Светлана Суббота

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Я вспомнила как мы несколько недель назад "заинтересовывали" Летучий корабль и - содрогнулась. Ну уж нет, еще раз подобной свистопляски я не выдержу. И никакой выгоды в этом действии я не вижу, тем более, что я точно потеряю Диего в случае принятия им Венца.

Но Саваон продолжил гнуть свою линию:

- Подумай, Тайрен, - вкрадчиво сказал он, - Ты за короткое время из Десятого, всего лишь претендента в дворцовые офицеры, стал фигурой первой величины. И кажется - ты вне опасности, защищен от чьих-то злых намерений. Но что будет, если правителями станут Йонгар или Квентариэль? - глаза слуа вспыхнули черным огнем, - Только глава Изумруда и никто иной принимает решение по выбору совмещенных пар. Если бы Цэсея завершила праздник как хотела, из троих претендентов на Еву, она бы выбрала Йонгара. Во-первых, потому что он силен. А во-вторых, ему нужно держать Вуаль, а из потенциальных Теней для него остался только старый Мэрфи. Признаться, из-за уверенности в будущем решении ее величества, именно тебя я до недавнего времени считал виновным в ее пропаже. Слишком внезапно и вовремя ты стал принцем, учитывая насколько не хочешь отдавать человечку другим.

В каком смысле "правитель решает"? Я, знаете ли не переходящий вымпел для ежегодного победителя. С трудом взяв под контроль вспыхнувшую злость, я склонила голову, чтобы безопасник ничего не заметил. 

Фаворра холодно процедил:

- А сейчас я нашел ее величество и таким образом вышел из числа подозреваемых?

- Почти. Если трансформация успела закрепиться, ты мог рискнуть и специально привести нас к ее величеству, чтобы обелить себя.

- Экий я нетерпеливый, - в голосе командира прозвучала ирония, и я с замиранием сердца услышала знакомые хрипловатые нотки Диего. 

Как же все не вовремя. Мне бы аккуратно, без спешки и лишнего внимания понемногу вытаскивать тигра, но заниматься этим в присутствии слуа - чистое самоубийство. 

- Уползаем? - тихо предложил Кусака, решивший немного ожить ради бегства. - Евка-а-а, чо стоим, загораем? Ща лордики гордынями померяются, обидятся-обзавидуются и лупаситься начнут. Гордыни у них большие и, тьху, замысловатые, так что успеем смыться.

Фаворра медленно повернул голову, посмотрев на кота, и тот, вспомнив, что слышу его не только я,  мгновенно обмяк, закатил глаза и даже лапами подергал в судорогах, дескать, лично он, Кусака, давно в конвульсиях отходит, а говорил кто-то иной, подлец и чревовещатель, подставляющий честных мертвых котов.

- Как много мы узнаем совершенно случайно, - заметил командир, продолжая разговор с Саваоном, - я не знал про опасность длительной трансформации в локусе. Но, поправь меня, королева не так уж давно обернулась. И что за Вуаль, про которую я последнее время все чаще слышу?

- О, забыл, что ты у нас совсем недавно получил Десятого. Я готов отвечать на вопросы и даже показать Вуаль... но после вердикта лекарей о королеве.

Слуа, прощаясь, легко кивнул, и отправился вслед за унесенной правительницей.

- А вот и не подрались... - сказала я.

-  Меньше верь бредням своего кота, - отрезал Фаворра. - Он у тебя, кстати, странно изъясняется, как гоблин. Как только история с ее величеством завершится, я отнесу его на проверку контролерам, чтобы больше не слышать рассуждений о собственной гордыне. Какой бы большой она ни была, не кошачьего ума это дело.

Судя по эмоциям, лорд скорее издевался, чем злился, но кот, в отличие от меня, этого не знал.

- Да молчу я! - взмолился Кусака, - Все причиной зависть моя, каюсь, ваше высочество. Беру обратно свои слова! Ничего у вас нет большого, тьху...

- Убью.

- Евка! Защити меня, благодетельница! Хозяюшка любимая!

- Конечно, - добродушно ответила я, скидывая его на траву и встряхивая занемевшими кистями. Ну и раскормила я животину, по локти руки затекли. - По дороге все расскажешь и защищу потом что останется. Вито, будь добр, возьми этого обманщика за шкирку пока не убежал. 

Леопард пробормотал, что вообще не понимает зачем мы разговариваем с котом, он же тупое животное. И почему он должен себе пасть пачкать невесть где побывавшим мелким воришкой.

- Не таким уж и мелким, - Обнаружив, что кот встал на лапы и принялся активно оглядываться, Фаворра ловко подхватил его с травы и зажал подмышкой. Кусака только обреченно кхекнул и... промолчал, - Саму королеву свистнул, все по-крупному.  У меня тоже к нему вопросы. Если будет молчать, никакая Ева не спасет. Похоже, мне придется своей старой работой немного заняться. Кота допрошу... И не надо на меня так смотреть, Вито. Захочет жить - заговорит. И потом с Саваоном пообщаюсь, не пойму с чего он такой словоохотливый со мной вдруг стал. Но воспользоваться этим надо.

Мы с леопардом переглянулись. Да, сомнений уже не было. Диего возвращается!

Глава 34. Об играх, в которые опасно играть

На обратной дороге кот признался во всем.

Так и сказал "виновин во всех грехах, каких вам надо, вражины, но со смягчающими обстоятельствами", затем Фаворра его встряхнул и покаяние приобрело более конкретные черты.

Оказалось, королеву он нашел по неприятному запаху, когда рыскал рядом с выходом из Изумруда. Неясным образом королева переместилась прямо к воротом с охранниками-гоблинами, словно ей и в животной форме подчинился Холм. И если бы не внезапный интерес Кусаки все закончилось бы весьма печальным побегом ее величества в неизвестном направлении, так как дежурный менталист и не подумал бы препятствовать уходу какого-то неразумного животного.

Но все решил запах.

- Значит это твои воспоминания я увидела, - выдохнула я. - Ужас, темная комната и горький аромат - из твоего прошлого. 

Кот сжался и задрожал. До моей попытки прочитать разум, он ничего не помнил, но и теперь картинки из памяти скорее его пугали, чем что-то проясняли. Но в одном мой питомец был совершенно уверен -  горечь ведет к беде и боли, поэтому когда унюхал ее на другом животном...

- Как с ума сошел, чтоб меня, - по его меху прошла отчетливая дрожь. - Прямо спасать кинулся горемычную животину. Кто ж знал, что это королева.

Мы с Фаворрой переглянулись. Если Кусака прошел нечто сходное, может ли он быть измененным сидхэ?

- Ни за что не поверю, что он лорд, - твердо высказал свое мнение Тайрен.

- Что? - изумился кот. - Да ладно. А хотя...

- М-м, - я сначала засомневалась, мало ли какие чудеса бывают на свете. Но, вспомнив события на Летучем, тоже отрицательно покачала головой. - Не может быть. Извини, но вряд ли.

Бедный Вито, не понимающий что происходит, зашипел от ярости и успокоился только, когда командир вкратце пересказал наши подозрения о загадочном происхождении Кусаки.

Я слушала, кивала, а сама думала, что удивительны не только тайны его прошлого, а то, насколько легко я всегда к ним относилась, без подозрений и волнений. Похоже, без ментального воздействия Владимира не обошлось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению