Шесть принцев для мисс Недотроги - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Суббота cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шесть принцев для мисс Недотроги | Автор книги - Светлана Суббота

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Осторожно открыв ментальное зрение, я обнаружила густую, прошитую многоцветным ковром взвесь многочисленных щупов. Всего ли пятерка опытных металистов создала в воздухе впечатляющее по концентрации панно самых разнообразных видов пси-контроля.

Оу, а ведь выпускникам сейчас приходится туго. Это лорды не напрягаются, просто думают. А менталисты на всякий случай должны прощупать поверхностные, доступные им мысли каждого лорда. Понять, какая предназначается именно ему и перенаправить команду, уже насыщенную приказной энергией в сторону Куклы. И все это быстро, потому что судя по беготне новичков, сидхэ рождают задание за заданием.

- Завершение первого тура! - сообщил Йонгар. И лорды расслабленно заулыбались, что-то принялись тихо рассказывать друг другу, делясь впечатлениями. 

Забавно, но Фаворра, похоже, вообще не участвовал в первом раунде. Все это время он равнодушно простоял, лениво оглядывая поляну и изредка проверяя как идут у меня дела.

Глава 35.О глухих куклах, с которыми не поиграть

- Результаты разминочного тура не слишком утешительны, - продолжил Йонгар, посоветовавшись с остальными сидхэ. - Из пятерых Кукловодов только два человека полностью выполнили задания. Еще двое пропустили несколько действий или грубо ошиблись. А последний... Вайко, вы с леди  Дайрис еще вчера показывали неплохое взаимопонимание... Что же произошло только что? Что это за жалкое трепыхание, при котором бедная запутавшаяся кукла едва успела сделать два непонятных телодвижения? 

Хм, так они уже частично сыгранные? То-то быстро разобрались кто кому раздает мыслительные команды.

Старшекурсник, во время игры корчивший мне страшные гримасы, затравленно смотрел на рассерженную, поджавшую губы деву-сидхэ,

- Я столкнулся с необычной... глухотой Куклы. Вон той, рыжеватой, - выдавил он.

Я не рыжеватая, а с золотисто-каштановыми прядями... Эм. Мне кажется или все присутствующие сейчас слишком пристально меня изучают? В ментальном зрении это выглядело страшновато. Десятки тончайших щупов, которыми менталисты прошивали поляну, сейчас развернули свои тонкие змеиные головы, поворачиваясь в мою сторону. 

Разум торопливо выдумывал объяснения. Что-то в направлении недавних множественных травм мозга, между прочим, официально зафиксированных при поступлении ... Но меня опередила куратор:

- Мисс Нитарока, несмотря на свой всего лишь третий уровень, обладает уникально сильными щитами. Она работала менталистом в полиции, в спецотряде. И проходила тренировки под руководством принца Фаворры.

Эм, ну так тоже хорошо. Даже солиднее звучит, не говоря уже, что объясняет все мои странности. Если меня "тренировал" сильный лорд, я вполне могла нарастить неплохую защиту. 

Фаворра и бровью не повел, как должное воспринимая комплименты от стоящих рядом сидхэ. Но, увы, я точно знала - сейчас он делает очередную зарубку . Он-то помнит, что моя практика продолжалась всего пару недель и за это время настолько усилить блоки я бы просто не успела.  

- И я не так давно сталкивался с удивительными возможностями этой человечки, - заметил вдруг Скайшоэль. От одного звука его мелодичного голоса Диана негромко ахнула от восторга. Надо как-нибудь выкроить время и сказать ей, что она выбрала не совсем правильный объект для воздыханий. Лорд считает людей мусором и вряд ли изменит когда-нибудь точку зрения. - Хотелось бы узнать, есть ли предел ее возможностей.

Интерес остальных лордов внезапно ощутился настолько плотно, что почти обрел материальность. Мало что могло привлечь сидхэ сильнее, чем вызов их возможностям или приглашение поконкурировать. И гадюка-второй-Десятый только что изящно настроил остальных против меня. Спровоцировал проверить мои силы. И как поступить? Третий уровень просто не может защититься от пятерых менталистов-выпускников. 

- Кукол и так много, - вдруг сказал Диего, - на пять Кукловодов целых семь новичков. Пожалуй, я выведу свою бывшую сотрудницу из игры. Не стоит ломать юную девушку ради глупых проверок.

- Нельзя нарушать правила, - сказал Йонгар. И я увидела как вокруг белокурого принца на мгновение всколыхнулась и тут же спряталась за стеной магии аура ярости. Существование общего прошлого у меня с Фаворрой стало для него крайне неприятным сюрпризом. - Поэтому выводить никого не разрешаю. Но если кто-то посягнет на здоровье кого-то из первокурсников, я лично остановлю урок и накажу за наглость. - Он явно разрывался между потребностью меня защитить и нежеланием уступать сопернику. - Объявляю начало второго тура! Длительность - пять минут.

У меня было всего несколько секунд пока сидхэ придумывали задачи и настраивались на Кукловодов. Увы, без серьезных причин ни Фаворра, ни Йонгар защищать меня не имеют права и пока полагаться придется только на себя. Но уже сейчас ясно, что тучи сгущаются и мне придется вертеться как уж на сковородке.

Собралась, Ева! Думай!

Как меня могут мысленно назвать незнакомые лорды? Не мисс Нитарока точно, Скайшоэль не снизойдет. Остальные вряд ли запомнили фамилию. Скорее всего тоже обзовут "рыжеволосой" или "второй справа". Но в нашей группе есть девушка с более огненными волосами - тихая с округлой фигурой. Если я запутаю сидхэ еще хоть немного, это подарит дополнительные драгоценные минуты свободы.

Я дернула завязку широкого шелкового пояса, чудом не запутавшись и не затянув его еще туже. Но удача была пока на моей стороне, и пояс слетел с талии, повиснув в руке обычной темно-синей лентой. 

Голову я обвязывала уже на бегу. Несколько секунд и волосы у лица скрылись под импровизированной повязкой. Вряд ли это запутает до конца тура, но если собьет на пару минут хотя бы одного Кукловода - уже хорошо.

Стремглав пробежав несколько метров вдоль строя первокурсников, я встала за Зигмундом. Тот покосился назад, но не отшагнул, а даже растопырил локти, чтобы прикрыть надежнее. Я едва удержалась, чтобы благодарно не погладить ладонью по узкой худой спине однокурсника. Мужская надежность не зависит от ширины плеч.

Прошла почти минута, а в отличие от предыдущего тура на поляне все еще было тихо. Никто не бегал, не кричал. Только со стороны Кукловодов раздалась пара сдержанных ругательств. Они понимали, что воздействовать надо на меня, но без четкой однозначной команды не имели права это сделать. А сидхэ, обнаружив мои хаотические перемещения, сбивались и переформулировали мысли. 

- Ее зовут мисс Нитарока, - вдруг певуче напомнила леди-куратор.

Неужели мои пропуски обедов и опоздание на занятие настолько ее разозлили, что она решила "поставить на место" непослушную студентку, усложнив мне жизнь? 

В любом случае сэкономить еще хотя бы одну драгоценную минуту у меня не получилось.

В голове почти сразу разразилась многоголосая какофония. Кукловоды перекрикивали друг друга:

- Мисс Нитарока, беги к столам! Хватай лежащие на них шляпы и подкидывай в воздух!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению