Замок в облаках - читать онлайн книгу. Автор: Керстин Гир cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок в облаках | Автор книги - Керстин Гир

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Мой первый за много месяцев свободный вечер я провела просто замечательно: вместо того чтобы наконец поцеловаться с Беном, я заплевала ему пиджак и позорно сбежала. Теперь он наверняка не только считает, что у меня не все дома, но и испытывает ко мне отвращение.

Каждый раз, проходя мимо «Несчастной гардеробщицы», я буду ненавидеть себя за то, что не придержала язык и не оставила свои предположения при себе!

«Боюсь, что Золушка и принц не воспользовались подходящим моментом, – написала я Делии, закрыв наконец на замок дверь своей комнаты и бросившись на постель, даже не включив свет. – Увы, но я ему больше не нравлюсь».

Делия немедленно ответила: «Какой идиот! Врезать бы ему как следует».

«Я в него плюнула», – написала я.

И Делия прислала мне три больших пальца, поднятых вверх.

Потом я немножко всплакнула, краем уха прислушиваясь к звукам в коридоре и надеясь, что Бен всё же постучится в мою дверь. Но он, к сожалению, не постучался.

20

Весь следующий день царила отвратительная погода. Таким же отвратительным было моё настроение. Хотя снег почти не шёл, а ветер утих и немного потеплело, поднялся густой туман, окутавший «Шато Жанвье». Он был настолько плотный, что при выходе из здания возникало ощущение, будто находишься в облаке и это облако хочет проникнуть через вертящуюся дверь и похитить у людей последние воспоминания об изумрудно-зелёной траве и ярко-голубом небе.

Когда посыльный Нико, отправившийся выгуливать пуделей Мары Маттеус, не вернулся, все испугались, что в тумане он подошёл слишком близко к пропасти и сорвался с обрыва. По словам старого Штукки, горные духи и злобные демоны, витавшие в воздухе, обожали сгущать туман, чтобы сбивать невинных людей с пути. Правда, именно старик в результате и нашёл несчастного Нико. Когда конюх направился в конюшню, собаки учуяли человека и подняли лай.

Бедный посыльный стоял по колено в снегу, твёрдо уверенный в том, что отошёл от отеля на несколько километров и теперь непременно замёрзнет в снежной пустыне. В действительности же парень всего лишь описал круг. Сугроб, возле которого он сдался, представлял собой занесённую снегом табличку «Добро пожаловать в „Шато Жанвье“!».

Разумеется, в такую погоду мы даже не помышляли о прогулках с детьми, хотя Грейси рвалась в бой и предложила повесить каждому ребёнку на шею бубенчик, как у коровы, чтобы было легче искать друг друга в тумане. Но нет, после вчерашнего происшествия мы с Каролин не хотели рисковать и глаз не спускали с детей, вверенных нашему попечению (в первую очередь, конечно, с Дона и Даши). Мы не пускали их одних даже в туалет.

Конечно, при сложившихся обстоятельствах нам приходилось прикладывать ещё больше усилий, чтобы поддерживать в игровой хорошее настроение, но у нас неплохо получалось. По отрывочным сведениям, которые до меня доходили, со взрослыми дело обстояло куда хуже. Месье Роше возвышался в ложе консьержа, словно незыблемая скала, и невозмутимо раздавал таблетки от головной боли, пакетики с травяным чаем от плохого настроения, витамин С и мудрые советы. Консьерж заверял каждого, что завтра погода улучшится, а в новогоднюю ночь синоптики вообще обещают безоблачное звёздное небо и прекрасный вид на долину, где ожидается фейерверк. По традиции в самом Замке в облаках фейерверк не устраивали. На Новый год здесь запускали в небо лёгкие китайские фонарики из бамбука и тонкой рисовой бумаги, которые к тому же не представляли угрозы для окружающей среды. Моя мама от этого зрелища пришла бы в восторг. Однако даже эта радужная перспектива не могла смягчить раздражённых гостей.

Невозможность выйти погулять и депрессивный настрой постояльцев, вызванный туманом, выливались в самые причудливые капризы. Отец Гретхен забыл об очередной годовщине свадьбы и рано утром приказал доставить в отель букет из двадцати одной красной розы, по возможности немедленно. Мать Дона неоднократно просила как-нибудь обеспечить тишину, а именно: чтобы альпийские галки шумели потише, потому что у неё болит голова. Писатель потребовал из кухни сырого молочного поросёнка, который был нужен ему в качестве наглядного пособия во время публичного чтения его последнего романа. И это была лишь малая часть капризов постояльцев!

Персонал отеля сбился с ног, пытаясь выполнить желания гостей, хотя, сказать по правде, мало кто из них заслуживал такого рвения. Отцу Гретхен доставили желаемые красные розы (правда, два часа спустя), о которых он спросил целых семнадцать раз, долго ли ещё ждать. Галок шуганули на другую сторону отеля, где они могли кричать в своё удовольствие. Писателю, конечно же втайне от шеф-повара, удалось вместо молочного поросёнка всучить большую варёную курицу, которой, хотя и с видимой неохотой, ему пришлось довольствоваться. С неохотой – потому что при демонстрации методов серийного убийцы из романа «Резчик хештегов» из неё не шла кровь. Но что поделаешь…

Чтение романа состоялось вечером того же дня в малой музыкальной гостиной и, в противоположность лекции дамы-политика, имело большой успех. Так что внизу, в спа-центре, мы провели более или менее спокойный вечер, и господин Хеффельфингер отпустил меня наверх уже в половине десятого.

До этого момента мне удавалось не сталкиваться с Беном. Весь день я старательно обходила фойе, а также все остальные места, где мы встречались до сих пор.

Теперь смена Бена закончилась, и теоретически я могла проскользнуть в фойе и пожелать месье Роше спокойной ночи. С другой стороны, возможно, лучше было не рисковать и воспользоваться лифтом. Бен никогда не ездил на лифте. В голове у меня не переставая вертелся наш вчерашний разговор, и чем дольше я размышляла о нём, тем сильнее переживала. Мы познакомились с Беном меньше недели назад. Видимо, это было его обычное развлечение – невинно флиртовать на каникулах с горничной или практиканткой. Ну показал он мне террасу на крыше, ну и что? Не говоря уже о том, что ни один юноша, беседуя с девушкой, которая ему нравится, не воспользовался бы пирожным со взбитыми сливками, чтобы заткнуть ей рот. На свете было достаточно других способов заткнуть мне рот. Более приятных.

Теперь я, как никто другой, понимала Эми, которой всё хуже удавалось скрывать свои переживания из-за Эйдена. Гретхен и Элла обзывали её влюблённой дурочкой. Нет уж, у меня до этого не дойдёт!

Астматически сипя, лифт прибыл на подвальный этаж. Гостиничных лифтов я побаивалась, однако когда работала горничной под началом фрейлейн Мюллер, то достаточно покаталась на них с уборочными тележками и бельевыми мешками и они всегда работали безупречно. Они скрипели, дёргались туда-сюда, что, конечно, не внушало особого к ним доверия, зато, прибыв в пункт назначения, они каждый раз издавали мелодичное «динь!».

Вместе со мной в лифт вошла одна из девушек, которых на праздники взяли помогать на кухне. Она была ненамного старше меня и очень симпатичная, хотя сейчас выглядела усталой и расстроенной. Закрыв тяжёлые дверцы лифта, она сняла свою накрахмаленную шапочку и расстегнула верхнюю пуговицу белой поварской куртки. Я не видела её раньше, но, когда она прислонилась к стенке лифта и вздохнула, мне почему-то показалось, что ей можно доверять.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию