Милый пленник - читать онлайн книгу. Автор: Кэти Максвелл cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милый пленник | Автор книги - Кэти Максвелл

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

— Правда?

— Да. — Отбросив в сторону расческу, Джеймс крепко обнял ее за плечи. — Я хочу, чтобы у меня был наследник, которому я смогу передать свое дело. Я буду воспитывать его так же, как мой отец воспитывал нас с братьями. Если родится дочь — тоже хорошо. Я буду любить ее не меньше, чем сына.

Кэролайн слушала его, затаив дыхание. Она боялась пошевелиться. Слова Джеймса так взволновали ее, что она буквально лишилась дара речи.

— И это все? — наконец спросила она. — Неужели ты больше ничего не хочешь?

Он засмеялся и начал осторожно поглаживать ее шею.

— Еще я хочу тебя, — сказал Джеймс, и она почувствовала, как его возбужденный орган прижался к ее спине. Это было самым убедительным доказательством того, что он сгорает от желания.

Она должна признаться ему в том, что бесплодна. Ей действительно хотелось сделать это. Однако когда Джеймс обхватил рукой ее грудь и прижал Кэролайн спиной к кровати, она забыла обо всех сомнениях и тревогах. На этот раз она взяла инициативу в свои руки. Джеймс пришел в полный восторг. Он еще никогда не отвечал на ее ласки с таким невероятным пылом и с такой огромной страстью. И Кэролайн сказала себе: «Да, я не смогу родить ему ребенка, но зато я всегда буду принадлежать ему».

Минерва нервно расхаживала по дому Шарлотты.

«Уже половина десятого, а от Кэролайн ни слуху ни духу», — подумала она и решила вернуться домой. Шарлотта вызвалась поехать вместе с ней, однако Минерва настояла на том, чтобы та осталась дома. Сегодня Минерва уже подвела Кэролайн, и ей не хотелось повторять свою ошибку.

Увидев, что в доме не светится ни одно окно, Минерва не на шутку встревожилась. Поворачивая ключ в замке, она ругала себя за то, что не вернулась домой раньше. Во всем здании (даже в спальне Кэролайн) царила кромешная тьма.

Дрожа от страха и приготовившись к самому худшему, Минерва открыла дверь и, войдя в дом, осторожно прошла к столику, на котором лежали свечи и спички. Она зажгла спичку и поднесла к ней фитилек свечи. Когда же свеча загорелась, она подала знак кучеру Шарлотты Пьеру, чтобы тот не уезжал и подождал еще несколько минут.

Споткнувшись ногой о какой-то предмет, Минерва едва не закричала от страха. Подняв повыше свечу, она увидела, что это женская туфля. В тусклом свете свечи она разглядела черную ткань, которая лежала у подножия лестницы. Подняв ее, Минерва поняла, что это платье Кэролайн. Рядом с платьем лежал мужской шейный платок, а на стуле, стоявшем возле лестницы, висел сюртук, рукава которого были вывернуты наизнанку.

Поднимаясь по лестнице, Минерва нашла также женский чулок и мужскую рубашку, свисавшую со ступенек красивыми складками. Она молча поднялась на второй этаж, не зная, радоваться ей или огорчаться.

Дверь комнаты Кэролайн была не заперта. Прикрыв рукой свечу, Минерва осторожно заглянула туда.

На кровати среди смятых и скомканных простыней лежали Джеймс Феррингтон и Кэролайн. Они крепко спали, прикрыв одеялом обнаженные тела. Голова Кэролайн лежала на груди Джеймса, и он крепко обнимал ее своими сильными руками.

«Вот теперь все в полном порядке», — глядя на них, подумала Минерва. Прошептав молитву, она благословила любовников и задула свечу. Несмотря на полнейшую темноту, она довольно легко нашла обратную дорогу и спустилась на первый этаж. «Хорошо, что я не отпустила Пьера», — подумала Минерва. Она знала, что Шарлотта с радостью приютит ее на ночь в своем доме.

Джеймс проснулся незадолго до рассвета. Он уже собирался перевернуться на другой бок и, обняв Кэролайн, снова погрузиться в сон, но, вспомнив о том, что наступила пятница, моментально проснулся.

На этот день назначено заседание парламентской комиссии!

Ему нужно вернуться домой. Дэниел и инвесторы ждут его. Он должен повести их на встречу с членами парламентской комиссии и руководством Ост-Индской компании. Осторожно встав с кровати, он прошел по дому и собрал свои вещи.

Джеймс довольно долго возился с шейным платком, пытаясь завязать его. Посмотрев в зеркало, он увидел Кэролайн.

Она мирно спала, лежа на смятых простынях. Ее чудесные блестящие волосы свисали с кровати до самого пола. Она была прекрасна.

Услышав тихое и нежное сопение (так сопеть может только женщина), Джеймс едва не прыснул от смеха. Это был веселый смех — смех человека, живущего взахлеб, берущего от жизни все блага, которые она может дать.

Подойдя к кровати, он разбудил Кэролайн поцелуем.

Увидев его, Кэролайн улыбнулась ленивой, довольной улыбкой. Она сейчас была похожа на кошку, которая досыта наелась сметаны. Однако, заметив, что он одет, она недовольно поморщилась.

— Ты уже уходишь, — пробормотала она.

— Я покину тебя всего на несколько часов, — сев на край кровати, сказал Джеймс. — Сегодня у меня важная встреча с банкирами.

— Та самая важная встреча? — усмехнувшись, спросила она.

— Невероятно важная, — подтвердил он и, протянув руку, отбросил с ее лица прядь волос. — Потом мы снова встретимся.

— В моей спальне? — Она лукаво посмотрела на него.

Джеймс засмеялся и поцеловал ее в нос.

— Совершенно верно.

Встав с кровати, он подошел к двери и, прежде чем покинуть комнату, повернулся к Кэролайн и сказал:

— Я тебя люблю.

Она улыбнулась довольной, сонной улыбкой.

— Я тоже люблю тебя, — ответила она, закрывая глаза.

Увидев, что она погрузилась в глубокий сон, Джеймс ушел.

Через несколько часов Кэролайн проснулась. Посмотрев в окно, она увидела, что на небе необыкновенно ярко светит солнце. «Какой чудесный день!» — подумала она, улыбнувшись.

Сев на кровати, Кэролайн посмотрела на себя в зеркало и увидела, что она совершенно голая. Однако собственная нагота не смутила ее. Она, подобно Еве, всегда будет ходить голой. Ей больше не нужна одежда. Может быть, они с Джеймсом смогут создать свой райский сад.

Впервые в жизни она чувствовала себя здоровой, полноценной женщиной.

В первый раз за последние несколько дней она прекрасно выспалась и чувствовала себя бодрой и отдохнувшей.

Кэролайн решила, что больше никогда не наденет черное платье. «Я даже готова надеть голубое бальное платье, но только не черное», — подумала она. К счастью, в недрах своего шкафа она отыскала батистовое платье бледно-лилового цвета, которое ей когда-то подарила Минерва. «Наверное, сегодня мне придется сходить в мануфактурную лавку и подобрать ткани для новых платьев», — решила Кэролайн. Она выберет яркие ткани, и у нее будут платья всех цветов радуги.

Кэролайн почти целый час потратила на то, чтобы одеться, застелить постель и привести в порядок комнату. Она часто останавливалась, вспоминая прошедшую ночь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию