Хорошее соседство - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Энн Фаулер cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хорошее соседство | Автор книги - Тереза Энн Фаулер

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Я думал, вы с Джулией подружитесь.

– У меня хватает подруг, – сухо ответила Вэлери.

Они дошли до машины, молча загрузили рассаду. Молча поехали домой. Ксавьер сразу же закрылся в своей комнате, и Вэлери услышала, как он играет на гитаре, судя по звуку, «Хосе Марин Пласуэло», которую он сам купил за шесть тысяч долларов. Он играл произведение, над которым работал уже долгое время, «Астурия», испанскую мелодию восемнадцатого века, сложную и проникновенную, наполненную меланхолией и вместе с тем страстью. Очень подходившую под этот период жизни Ксавьера, подумала Вэлери. И очень подходившую его характеру. Слушая, она чувствовала гордость за сына, и страх, и грусть.

Через несколько недель он вырвется из-под ее крыла, отправится в большой мир. Когда он успел стать таким высоким, таким взрослым, таким далеким от мальчика, которого она могла усадить на колени, обнять и сказать, что все будет хорошо? В такие минуты она и сама в это верила. Но что хорошего, если она целые дни не будет ни видеть его, ни слышать?

О, проклятие материнства!

Позднее, когда Ксавьер собирался на вечеринку к своему приятелю Марко, Вэлери наконец поняла.

– Помнишь, мы говорили… – сказала она. – Что ты имел в виду, когда сказал, что лучше, если Уитманы станут нашими врагами? Почему так лучше?

– Да так, ерунда.

Она уперла руки в бока.

– Попробуй-ка еще раз.

– Ерунда. Мне нравится Джунипер, только и всего. Я думал… ну, не знаю. Я думал, может, мы там, ну, сходим куда-нибудь, если ее родители разрешат.

– Ты что, хочешь встречаться с Джунипер Уитман? Но она же… Разве ты не видел фото с Бала Непорочности у них на каминной полке? Ксавьер Алстон-Холт, ты и двух секунд не должен думать об этой девушке.

– Но на фото ей четырнадцать. Она уже не ведется на это дерьмо.

– Это ее позиция. Она так воспитана. Ты думаешь, можно взять и сбросить свои убеждения, как старую толстовку?

– Ты ее не знаешь. Но это все равно неважно. Не имеет смысла начинать тут с кем-то отношения.

– Тем более с ней.

– Она классная.

– Не сомневаюсь. Мне тоже она нравится. Но… как тебе сказать? Она очень, очень белая.

Ксавьер закатил глаза.

– Серьезно? Вот и все, что ты о ней знаешь? Всем уже на это наплевать.

– Кому-то да. А кому-то нет. Вспомни, что случилось с твоим папой.

– Это было давно. Теперь все изменилось.

Она покачала головой.

– Не так уж сильно, как тебе кажется. Наш мир интегрирован лишь частично. Представь, что есть такие пузыри, внутри которых расизм ощущается не так сильно. Ты сейчас внутри этого пузыря, вот и не видишь – а может, не видишь из-за меня, думая, что если я прожила всю свою жизнь как в «Шоу Косби» [9] и моя расовая принадлежность не имеет значения, то весь мир живет точно так же, – она положила ладонь ему на лоб. – Серьезно, Зай, лучше тебе не встречаться с белыми.

– Что за лицемерный бред, мам? Ты вышла замуж за белого!

И смотри, к чему это нас привело, подумала она. К чему это привело его. Но вслух не сказала.

– Ладно, может, я перегнула палку. Но связываться с Джунипер – связываться с ее семьей, особенно Брэдом? Обет невинности, Зай, ну ты чего? Такие люди особенно заботятся о чистоте своих дочерей, своего генофонда. Сорок, пятьдесят лет назад тебя линчевали бы за один взгляд на нее. Сейчас, может, темнокожих и не вешают, но отношение к ним никуда не делось.

– Какая разница, – сказал Ксавьер.

– Ты мне говоришь – какая разница? – Вэлери изумленно покачала головой. – Да, видимо, тебе очень нравится эта девушка.

– Даже если и так, то что? Ты своим судебным иском все испортишь, – он открыл дверь и ушел, сказав, что вернется к двенадцати. Вэлери застыла в прихожей, пораженная. Полчаса назад она чувствовала, что осталось совсем мало времени до его отъезда в колледж. Теперь ей казалось, что это должно произойти как можно скорее.

Глава 18

И вот теперь мы добрались до поворотного пункта нашей истории. Вот о чем нам следует помнить: в историях, которые нравятся нам больше всего, всегда есть злодей.

Если бы мы спросили Вэлери Алстон-Холт, кто здесь больше всего годится в злодеи, она назвала бы Брэда Уитмана. Она, пожалуй, добавила бы, что он не типичный злодей из фильма, в черной шляпе и с черным сердцем, не эгоист и не психопат. Если кто-то и представлял себе шкалу, по которой можно оценить степень злодейства, так это Вэлери. Но она, безусловно, назвала бы Брэда источником всех ее неприятностей и не сказать, что была бы неправа.

А кого назвал бы злодеем Брэд Уитман? В данный момент, когда ему вот-вот предстоит получить иск на сотни тысяч долларов, ответ кажется вам очевидным. Но очевидное – не всегда правильное.

Кого назвали бы мы? Назвали бы мы вообще кого-то? Или сказали бы что-то вроде: ну, такова жизнь, – словно ничего нельзя было изменить?

Часть вторая
Глава 19

В пятый день работы Джунипер в продуктовом магазине, в жаркий июньский день спустя неделю после начала каникул они с Ксавьером стояли на парковке между ее новенькой машиной и его старой двенадцатилетней серебряной «Хондой» – краска на ее капоте, крыше и боках отслоилась и держалась только на сосновой смоле, потому что Ксавьер всегда парковал ее под соснами. Контраст между автомобилями просто поражал. Но молодым людям было наплевать.

Сегодня им выпал выходной, потому что грузовик с продуктами сломался, не сумев довезти то, что они должны были расставить на полках. Так что они были свободны от обязанностей и надзора.

У них впервые с того разговора в углу сада Уитманов выдалась возможность вновь пообщаться наедине. На обоих была униформа сотрудников магазина – штаны цвета хаки и зеленая рубашка. Волосы Джунипер заплела в две французские косички – мать сказала, что с ними вид у нее аккуратный и строгий. И классный. Джунипер терпеть не могла слово «классный», и мать в последнее время раздражала ее все больше; Джулия без конца повторяла, как удивительно, что дочери достался этот «лендровер», и девушка ощущала себя все более виноватой. Мы не думаем, что такова была цель Джулии, но тем не менее ее слова производили именно такой эффект.

Джулия пребывала в шоке. Кто-то из нас считал причиной ее шока то, что ее машина, хотя и стоила в два раза дороже, чем «лендровер», была того же года выпуска – а разве она не заслужила машину современнее, чем у дочери? Но это утверждение не имело под собой оснований. Кому-то хотелось оправдать Джулию. По их мнению, она была шокирована потому, что машина слишком сильно превосходила понятную потребность девушки в свободе передвижения, и она боялась избаловать дочь. Но как бы то ни было, Джунипер, еще утром сердитую на мать, сейчас все это нисколько не волновало, потому что… Зай.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию