Клуб Джентльменов - читать онлайн книгу. Автор: Елизавета Соболянская cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клуб Джентльменов | Автор книги - Елизавета Соболянская

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Маг и лорд еще раз переглянулись и сдались:

— Ты прав, Ал, но думаю обо всем стоит сказать лично? – полувопросительно сказал Грег.

— Записки сейчас и уточнения лично, — уперся актер, — ночь длинная, лучше не рисковать.

Повздыхав, Кентавр написал письмо невесте, а Грегори быстро черкнул записку Аманде. Отнести послания доверили лакею из клуба. Их всех тщательно проверяли, при приеме на работу. Едва слуга ушел, друзей позвали в столовую.

— Итак, молодые люди, — слово взял родственник Лайвернеса, — мы обсудили ситуацию, прикинули политическую обстановку, и сделали вывод. Попросить герцогиню уехать мы не можем. Она прибыла в Бриванию с неким договором для Его Величества. Сам договор пустяковый, но дает ей официальный статус и защиту посольского уровня. Зато мы можем помотать ей нервы, приставив мальчиком «для оберегания», — тут старик подмигнул погрустневшим членам «Клуба Джентльменов», — и усилить охрану мисс Стоукс. Далее военное ведомство выделит госпоже профессору средства на новые разработки, а научное сообщество предложит публикации в ведомостях «Наука и Корона», а также ряд статей в менее пафосных изданиях, более ценимых профессионалами.

Друзья оценили. С такой поддержкой Аманда очень быстро воплотит в жизнь свои идеи, даже те, на которые прежде не хватало денег, времени или сил. А еще публичность не позволит ей тихо исчезнуть под плащом какого-нибудь «рыцаря плаща и кинжала» или потеряться в темной подворотне. Официально ценимых и уважаемых деятелей науки не похищают, их покупают – за хорошие деньги, связи или условия работы. Но если Мэнди предоставить шанс, она останется в Бривании.

— Дядюшка, — Грегори решительно вклинился в речь родственника, — у меня еще одна просьба.

— Говори, — снисходительно кивнул тот.

— Я сделал мисс Стоукс предложение, однако боюсь отец и мама будут возражать…

— Ты просишь поговорить с Виолой? Хорошо. Загляну к твоей маменьке на чашечку чая и партию в бридж…

— Старый ты болтун, — не выдержал другой старик, поправляя пенсне на мясистом носу, — девочка получила звание профессора, да еще «ледяной огонь» сотворила! Пусть Бридж даст ей полковника, и после оформит дворянство по протоколу!

— Полковника у меня еще заслужить надо, — заворчал широкоплечий старикан в мундире. – Наследное дворянство с подполковника идет, вот подполковника ей и хватит!

— Старый ты сапог, — проворчал сухощавый «представитель научного сообщества», — профессорское звание само по себе титул, но я понимаю тебя мальчик. Бумаги оформим в ближайшие дни. А пока распорядись подать нам ужин и хорошей малаги!

Грегори поклонился, и заверил высокое собрание, что все немедля будет. Махоун и Аллиаль разумно не открывали рта, сообразив, что угодили в водоворот таких событий, о которых можно с честью рассказывать потомкам. В столовой игорного клуба лорд Лайвернесс умудрился собрать цвет бриванского дворянства, тех кто мог изменить судьбы человека одним росчерком пера!

Глава 21

Утром, после ночного кутежа в компании «старых ястребов», Грегори и Кентавр очнулись на диванах в гостиной. Ал безмятежно похрапывал на коврике у камина. Последнее, что запомнили друзья – это укоризненное качание головой одного из стариков:

— Эх, не та молодежь пошла! Совсем пить не умеют!

В клубе было тихо. Короткий доклад дежурного лакея прояснил ситуацию – «старые грифы» споив в хлам владельца клуба и его соратников взяли экипаж герцога Ратлендского и поехали «кутить в номера».

- Карету доставили час назад, милорд, - слуга старался держать лицо невозмутимым, но у него плохо получалось, - боюсь она нуждается в ремонте. Кучер уснул в прихожей, успев сказать, что благородные лорды его измотали, да еще посоветовал читать утренние газеты.

Грегори мрачно моргнул – кивать не было никакой возможности, голова просто раскалывалась! Лакей все понял верно и подал свежую газету, резко пахнущую типографской краской. На первой странице красовалась компания «стариков-разбойников», поющих хором «Славься Бривания» в «Золотой клетке». Далее шли снимки кормления лошади моченым арбузом, стрельба игристым вином по юбкам кококток, и дуэль на сосисках.

- Вот это маскировка! – простонал лорд Лайвернес, борясь со смехом.

В таком потоке скандальных новостей начало попойки в одном из клубов «Салонной» улицы никто и не заметит.

- Подайте коктейль от похмелья, - вздохнул Грегори, взглянув на страдающих друзей, - холодную ванну и бритвенный прибор!

Махоун только одобрительно помахал рукой в воздухе. Огненный маг похмельем не страдал – он им наслаждался! А вот окружающие от похмельного Кентавра почему-то шарахались. Может потому, что огневик в таком состоянии действительно выдыхал пламя?

Приведя себя в порядок, лорд и боевик обнаружили, что за окном давно полдень. Выпив бульон с пряностями, и закусив его яйцом-пашот, мужчины решили съездить в дом Кентавра, чтобы забрать Кэндис и перевести ее к Аманде. Экипаж и верный Тай уже ждали.  Однако подъезжая к дому, маг обратил внимание на странную суету, на улице.

— Что-то случилось! – выпалил он, поднимаясь в пролетке в полный рост.

— Сейчас приедем, — попытался урезонить друга Лайвернес.

— Ты не понимаешь! Оттуда тянет магией! – Киклеки готов был соскочить с коляски на ходу и пешком пробиваться через толпу зевак к дому.

— А ведь, верно, — Грегори придержал друга за полу, прислушался к себе и закашлялся: не только магией, но и гарью!

Тайлер сумел подвести лошадей прямо к дому, и друзья с ужасом увидели обгорелое крыло, затоптанную лужайку, и десяток полицейских. 

Кентавр, не рассуждая кинулся к дому, крича:

— Кэндис! Кэндис!

Ал огляделся и нырнул в толпу – собирать информацию. Грегори велел Тайлеру быть наготове, потом выловил уличного мальчишку и спросил:

— Мистера Сеттинга управляющего герцога Ратлендского знаешь? Дом два дробь пять…

— Знаю! — Оборванец утер нос рукавом и уставился на лорда с нетерпением.

— Отнеси ему записку, скажи, что лорд Лайвернес зовет сюда, срочно! – нацарапав карандашом несколько слов на листочке из блокнота, Грегори сунул его мальчишке вместе с монетой, и чинно двинулся туда, где толпились полицейские.

Переговоры заняли много времени. Сначала «бобби» отнеслись к появлению лорда с именным указом короля скептически – на улице жили в основном чиновники и военные, но вскоре примчался запыхавшийся поверенный, он подтвердил личность Грега и дело пошло.

Выяснилось, что дом Килкени подожгли снаружи. По счастью или по расчёту жилые спальни располагались в другой части дома, так что пострадали комнаты будущих молодоженов. Полицейских же привел сюда вовсе не пожар, а убийство!

Пока слуги гасили стену, в окно спальник пытался влезть очень смуглый мужчина в черной одежде. Испуганная Кэндис метнула в грабителя умывальный кувшин, а когда тот ловко увернулся и в свете свечей блеснул нож, зажатый в зубах, девушка влепила ему два метательных клинка в лицо. То ли грабитель, то ли убийца сорвался, и разбился, сломав спину о каменную вазу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению